Конструкции с каузативными глаголами

Каузативные конструкции в курдском языке

Каузатив — это грамматическое средство выражения причинности, при котором субъект вызывает действие, совершаемое другим лицом или объектом. В курдском языке каузативные конструкции играют важную роль в передаче сложных смысловых отношений между участниками действия. Ниже приводится подробное описание структур и механизмов образования каузатива в курдском языке, прежде всего на материале курманджи и сорани, с указанием типовых моделей, морфологии и синтаксических особенностей.


В курдском языке каузативные конструкции формируются как морфологическими, так и аналитическими средствами. Основной способ — морфологический, с помощью аффиксов или изменения корневой структуры глагола.

1. Морфологический каузатив

В курманджи и сорани одним из продуктивных способов образования каузативов является прибавление каузативного аффикса к глаголу.

Курманджи:
  • Основной каузативный аффикс: -în / -anîn

Примеры:

  • xwarin (‘есть’) → xwarandin (‘кормить’)
  • şikestin (‘ломаться’) → şikestandin (‘сломать’)
  • ketin (‘падать’) → ketandin (‘уронить’)

Аффикс -andin (или -anîn в зависимости от фонологического окружения) добавляется к глагольной основе и превращает непереходный глагол в переходный, а переходный — в двупереходный.

Сорани:
  • В сорани также используется суффикс -اندن / -اندە (andin / ande)

Примеры:

  • خواردن (xwardin) – ‘есть’ → خوارداندن (xwardandin) – ‘кормить’
  • نوستن (nûstin) – ‘спать’ → نوستاندن (nûstandin) – ‘уложить спать’

Формы с каузативом регулярно подчиняются правилам согласования с аргументами.


Синтаксические особенности

Каузативные конструкции расширяют валентность глагола. При этом в структуре предложения появляется дополнительный аргумент — «каузатор» (лицо, вызывающее действие).

Структура:

[Каузатор (агент)] + [Пациенс / объект] + [Глагол в каузативной форме]

Пример (курманджи):

  • Min zarok xwarandin. Я покормил ребёнка. (букв. Я ребёнок накормил)

Пример (сорани):

  • من منداڵەکە خوارداند. Я покормил ребёнка.

В этих структурах каузатор (в курманджи — min, в сорани — من) занимает позицию агента, объект действия (ребёнок) — прямой падеж.


Каузатив от переходного глагола

Если исходный глагол уже переходный, каузативная форма делает его двупереходным.

Курманджи:

  • Min wî kitêb da. – Я дал ему книгу.
  • Min wî kitêb danî. – Я заставил его дать книгу.

Сорани:

  • من کتێبەکەی دا. – Я дал ему книгу.
  • من کتێبەکەی دایاند. – Я заставил его дать книгу.

Здесь каузативная форма danîn / dayandin выражает причинение действия, вовлекая третье лицо.


Глаголы с лексическим каузативом

Некоторые глаголы в курдском языке существуют как пара: одна форма — непереходная, другая — каузативная.

Курманджи:

  • ketin – ‘падать’

  • ketandin – ‘уронить’

  • mirin – ‘умирать’

  • kuştin – ‘убить’

Здесь второй глагол лексически каузативен, и не образуется регулярной аффиксацией, но функционирует как каузатив от первого.

Сорани:

  • مردن (mirdin) – ‘умирать’
  • کوشتن (kuştin) – ‘убивать’

Это явление указывает на древнюю морфологию и наличие исторически закреплённых лексических пар.


Перипрастические каузативы

Иногда каузативность выражается аналитически — с помощью вспомогательных глаголов или конструкций с глаголами типа «заставлять», «позволять», «поручать».

Курманджи:

  • Ez wî got ku ew çû. – Я сказал ему, чтобы он ушёл.
  • Ez ew mêjxist ku ew çû. – Я заставил его уйти.

Сорани:

  • من ووتی بە ئەوەی بچێت. – Я сказал ему, чтобы он ушёл.
  • من ناوخست کە بچێت. – Я заставил его уйти.

Здесь наблюдается подчинённая конструкция, где инфинитив или субъюнктив указывает на действие, выполняемое по воле каузатора.


Каузативные конструкции в эргативной системе (курманджи)

Особенность курманджи — эргативное согласование в прошедшем времени. Это влияет на каузативные конструкции:

  • Ez xwarandin zarokê. – Я покормил ребёнка.
  • Min zarokê xwarand. – Я (эргатив) покормил ребёнка. (в прошедшем времени)

Субъект переходит в эргативную позицию (в форме косвенного падежа), а глагол согласуется с объектом.


Употребление и прагматика

Каузативы широко используются в повседневной и литературной речи для выражения:

  • Принуждения: Ez wî mecbûr kir ku were. – Я заставил его прийти.

  • Разрешения: Min ew rêda dan ku were. – Я позволил ему прийти.

  • Делегирования: Min ew şand ku fermanê bide. – Я послал его отдать приказ.

В таких случаях глаголы типа mecbûr kirin, rêda dan, şandin играют роль каузативных операторов.


Каузатив в сочетании с модальностью

Каузативные формы могут сочетаться с модальными глаголами и выражать оттенки дозволения, обязанности, невозможности:

  • Divê tu wî bixwênînî. – Ты должен заставить его учиться.
  • Ez nikarim wî bixwênînîm. – Я не могу заставить его учиться.

Двойные каузативы

Иногда возможна вложенная каузативность, особенно в литературной речи:

  • Ez ew kesan xwest ku wî bixwênînîn zarok. Я попросил тех людей, чтобы они заставили его учить ребёнка.

Такие конструкции требуют аккуратного согласования уровней вложенности и управления падежами.


Ограничения каузативности

Не все глаголы могут быть каузативированы. Некоторые непереходные глаголы не допускают продуктивного образования каузатива, либо для них имеются только лексически отдельные формы.

Примеры ограничений:

  • Hezkirin (‘любить’) → hezkirandin — отсутствует как каузатив
  • Эмотивные глаголы не всегда сочетаются с каузативной морфологией напрямую, но могут выражаться аналитически: Ez wî hejand. – Я заставил его любить (неприемлемо) → Ez wî qencî nîşan da ku hezkêşe. – Я показал ему добро, чтобы он полюбил.

Выводы для усвоения

Каузативные конструкции — это ключевой механизм в грамматике курдского языка, особенно важный для понимания валентностной структуры глагола, управления падежами и синтаксической организации предложения. Они отражают причинно-следственные отношения и позволяют выразить сложные коммуникативные намерения говорящего.