Кхмерское письмо, происходящее из южноиндийского письма брахми, обладает высокой степенью сложности, обусловленной большим количеством знаков, лигатур, диакритик и особенностей фонологической структуры. Транслитерация — это передача письменной формы одного языка средствами графики другого. В случае кхмерского языка особое внимание уделяется сохранению точности передачи согласных серий, различий между регистрами, а также длины и качества гласных.
Транслитерация кхмерского письма обычно осуществляется на основе научных стандартов, наиболее авторитетными из которых являются:
Каждая из систем преследует разные цели: точность фонемного соответствия, практичность использования, или универсальность для библиотечно-каталожной обработки. В академических и филологических работах чаще используется ISO 11940 (полная транслитерация) или упрощённая транслитерация с элементами фонетической адаптации.
Кхмерские согласные подразделяются на две серии (регистры): первая серия (A) и вторая серия (O), различие между которыми отражается в произношении сопровождающих гласных. Это противопоставление должно быть учтено при транслитерации.
Кхмерская графема | Транслитерация ISO 11940 | Упрощённая транслитерация |
---|---|---|
ក | k | k |
ខ | kh | kh |
គ | g | k |
ឃ | gh | kh |
ង | ṅ | ng |
ច | c | ch |
ឆ | ch | ch |
ជ | j | j |
ឈ | jh | ch |
ញ | ñ | nh |
Особенности:
Подписные формы (субскрипты) передаются в транслитерации без изменений в позиции: сохраняется порядок произношения. Например:
В случае более сложных лигатур (например, трёхэлементных кластеров), транслитерация следует порядку морфем:
Кхмерские гласные подразделяются на независимые и зависимые. Транслитерация учитывает:
Кхмерский гласный | Пример | Транслитерация (ISO) | Упрощённо |
---|---|---|---|
ា | កា | kā | kaa |
ុ | គុ | ku | ku |
ើ | ពឹ | pœ | pœ / peu |
ឿ | ពឺ | pɨː | peu |
ុំ | កុំ | kum | kum |
Долгота обозначается макроном (ā, ī, ū) в строгой транслитерации. Упрощённые системы удваивают гласную или опускают показатель долготы.
Диакритики играют ключевую роль в определении тона, придыхания, финалей, особых форм гласных. Некоторые диакритики требуют особых обозначений:
Диакритик | Название | Функция | Пример | Транслитерация |
---|---|---|---|---|
៉ | мучхэньту | изменение серии (O → A) | ប៉ះ | paḥ |
៊ | мучхонгтук | изменение серии (A → O) | ព៊ិ | pi |
់ | баттамь | сокращение/финальный согласный | បាត់ | bat |
៌ | риенг | удлинение r-подобных согласных | រ៌ | rr |
Некоторые из этих диакритиков могут полностью менять звучание и должны обязательно учитываться в транслитерации.
Цифры транслитерируются арабскими цифрами, поскольку они не несут фонетической нагрузки:
Кхмерская цифра | Транслитерация |
---|---|
០ | 0 |
១ | 1 |
២ | 2 |
Пунктуация в традиционном кхмерском письме редко используется, но современные издания допускают западные знаки препинания. В строгой транслитерации они могут опускаться.
Пример 1:
Кхмерский: សួស្តី Транслитерация (ISO): suʾasdi Упрощённо: suasdei
Пример 2:
Кхмерский: ខ្ញុំស្រលាញ់អ្នក Транслитерация (ISO): kñom srălaɲ ʾanak Упрощённо: khnhom sralanh neak
Транслитерация используется в:
Важно различать транслитерацию и транскрипцию: первая сохраняет графическую форму, вторая — произношение. Для точного изучения языка обе системы должны использоваться параллельно.