Влияние других языков на грамматику каннада

Язык каннада, как и любой другой язык, подвергается влиянию внешних факторов, включая контакты с другими языками, которые могут оказывать воздействие на его грамматическую структуру. Эти воздействия могут проявляться как в синтаксических, морфологических, так и в фонетических изменениях. Каннада является одним из дравидийских языков, в котором, несмотря на долгую историю контактов с индоарийскими, персидскими, португальскими и английскими языками, сохраняются основные особенности грамматики. Однако взаимное влияние с другими языками определяет некоторые особенности структуры каннада, о которых стоит рассказать подробнее.

Синтаксические изменения

Одним из основных факторов, влияющих на синтаксическую структуру каннада, является контакт с индоарийскими языками, в первую очередь с хинди и санскритом. Хотя каннада и относится к дравидийской семье языков, а не к индоарийской, в процессе долгого исторического взаимодействия с последними каннада заимствовала несколько синтаксических конструкций и способов образования предложений.

  1. Использование субординации В каннада, как и в других дравидийских языках, предложение традиционно строится по принципу “подлежащее – сказуемое – дополнение”, что типично для языков этой группы. Однако заимствованные конструкции, особенно из санскрита, стали включать более сложные субординационные связи, особенно в литературном языке. Примером может служить использование частиц, таких как ಆಗ (āga, “затем”) или ಮತ್ತು (mattu, “и”), для соединения предложений и создания более сложных синтаксических структур.

  2. Прямой порядок слов В то время как классическая каннада придерживается свободного порядка слов, который определяется грамматическими отношениями, а не строгостью порядка, с влиянием хинди и других индийских языков, в разговорной речи может наблюдаться тенденция к прямому порядку слов — подлежащее-сказуемое-дополнение. Это проявляется, например, в заимствованных конструкциях, где подлежащее и сказуемое могут следовать друг за другом более строго, как это характерно для индоарийских языков.

Морфологические изменения

Морфология каннада также претерпела изменения под воздействием других языков, особенно в области образования форм глаголов и существительных.

  1. Глагольные формы Одним из ярких примеров морфологического заимствования является использование форм глаголов, аналогичных тем, что встречаются в индоарийских языках. Это связано с влиянием хинди и санскрита. Например, глаголы, образованные с помощью приставок или в сочетаниях с вспомогательными глаголами, которые свойственны индоарийским языкам, начали появляться в каннада.

    Например, глаголы с приставкой ಮಾಡು (māḍu, “делать”) стали широко использоваться с изменёнными смысловыми оттенками: ಮಾಡಲಿಲ್ಲ (māḍalilla, “не сделал”) и другие.

  2. Казусные формы Несмотря на то, что каннада сохраняет дравидийскую систему падежей, некоторые формы, аналогичные индоарийским казусам, приобрели распространение в разговорной речи. В частности, формы дательного падежа в каннада получили заимствование в конструкциях, в которых форма существительного в дательном падеже становится более выраженной.

Фонетические изменения

Контакты с другими языками также повлияли на фонетическую структуру каннада, особенно на произношение и звучание звуков.

  1. Заимствованные звуки Одним из наиболее очевидных последствий контакта с индоарийскими и персидскими языками является заимствование специфических звуков. Например, звук ж (например, в словах ಜ್ಞಾಪನೆ [jñāpane, “напоминание”]) стал более широко использоваться, чем это характерно для исходной дравидийской системы фонем. Этот звук пришёл с санскритом и хинди.

  2. Согласные изменения Каннада подверглась влиянию не только со стороны индоарийских, но и персидских языков, что отразилось на произношении определённых согласных. Персидские слова с такими звуками, как ж, ш, ч и з, влияли на фонетику каннада, особенно в заимствованных терминах.

  3. Изменения в акцентировании В отличие от оригинальной каннада, где акценты могут не играть столь значительную роль, в заимствованных словах, особенно из санскрита и хинди, акцентная система начинает приобретать большую важность. Это позволяет сохранить особенности звучания и выделить определённые элементы в словах, что со временем может влиять и на фонетическую систему каннада.

Лексические заимствования

Лексика каннада, безусловно, претерпела значительные изменения под влиянием других языков. Поскольку каннада имела и продолжает иметь интенсивные контакты с такими языками, как санскрит, хинди, португальский и английский, она заимствовала множество слов, что неизбежно сказалось на её грамматике и лексической структуре.

  1. Заимствования из санскрита Санскрит оказал колоссальное влияние на язык каннада, особенно в области религиозной, литературной и научной лексики. Многие санскритские корни и аффиксы стали частью грамматической структуры каннада. В то время как большинство этих заимствований не изменяют грамматические правила каннада, они обогатили язык дополнительными средствами выражения.

  2. Португальские и английские заимствования Влияние португальского языка и в более поздний период английского также привело к заимствованию целых категорий лексики, которые изменили морфологическую структуру каннада. Например, англоязычные термины, такие как ಆಫೀಸ (āphīsa, “офис”) или ಸ್ಟಾರ್ (ṭār, “звезда”), были интегрированы в каннада, несмотря на различия в фонетике и грамматике.

Синкретизм в грамматике каннада

Одной из особенностей, развившихся в результате многовекового взаимодействия с различными языками, является синкретизм в грамматических формах. Например, в некоторых случаях в каннада можно встретить формы, которые сочетают в себе элементы как дравидийской, так и индоарийской грамматики. Это касается как структуры предложений, так и изменений в формах существительных и глаголов.

Примером синкретизма является использование форм прошедшего времени, когда в разговорной речи всё чаще встречаются структуры, аналогичные тем, что характерны для хинди, например, конструкции с ಹೋಯಿತು (hoyitu, “ушел”), которые совмещаются с традиционными для каннада формами прошедшего времени.

Заключение

Влияние других языков на грамматику каннада представляет собой результат длительного взаимодействия с культурами и языками, как индоарийской, так и индоевропейской, а также с арабским и португальским языковым наследием. Это взаимодействие привело к интеграции новых синтаксических, морфологических и фонетических элементов, обогативших грамматику каннада. Тем не менее, несмотря на это, каннада сохранила свою дравидийскую основу, что позволяет различать её от других языков Индии и делать уникальным её грамматический облик.