Счетные слова и классификаторы

Счётные слова и классификаторы в илокано

В языке илоко (или илокано), как и во многих других языках Юго-Восточной Азии, существительные, обозначающие предметы, при счёте требуют использования специальных слов — классификаторов или счётных слов. Эти единицы грамматически связывают числительные и существительные и играют важную роль в построении количественно-именных словосочетаний.

Счётные слова в илоко выражают не только грамматическую, но и семантическую информацию: они могут указывать на форму, одушевлённость, назначение, агрегатность и другие признаки предмета, который они классифицируют.


  1. Грамматическая связь: Классификаторы служат звеном между числительным и существительным.
  2. Семантическая категоризация: Указывают на класс объекта — людей, животных, плоские предметы, контейнеры, абстрактные понятия и т.д.
  3. Уточнение значения: Некоторые классификаторы имеют узкоспециализированное значение и не могут заменяться другими без потери семантики.

Общая структура числительно-именного сочетания

Конструкция с классификатором обычно оформляется следующим образом:

числительное + классификатор + существительное

Например:

  • dua a tao — «два человека» (букв. «два-классификатор-люди»)
  • tallo a libro — «три книги»
  • uppat a itlog — «четыре яйца»

Частица a (или её алломорф nga) связывает числительное с классификатором или существительным.


Универсальные классификаторы

В некоторых случаях классификаторы могут опускаться, особенно когда предмет обозначен прямо и контекст ясен. Однако чаще используется универсальный классификатор a или nga, который сам по себе не является счётным словом, но необходим в качестве связки. При отсутствии конкретного классификатора связь между числительным и существительным осуществляется именно через эту частицу:

  • innem a lalaki — «шесть мужчин»
  • siyam a baboy — «девять свиней»

Семантически обусловленные классификаторы

1. Для людей

Используется существительное tao («человек») или обобщённый элемент с приставкой a:

  • dua a tao — два человека
  • lima a ubing — пять детей

2. Для животных

Животные могут классифицироваться как отдельная категория. Однако часто используется та же конструкция без специализированного счётного слова:

  • uppat a aso — четыре собаки
  • walo a baka — восемь коров

В более формальных или уточняющих контекстах используется слово kapid или kayep (разговорное) как уточнение к животным, особенно домашним.

3. Для предметов вытянутой формы

Используются такие классификаторы, как:

  • patay — для длинных предметов (например, деревьев, карандашей)

    tallo a patay a sanga — три ветки

4. Для круглых или сыпучих объектов

Иногда используется:

  • bilog — для круглых объектов (шаров, монет)
  • buntok — для зерна или сыпучих масс

5. Для контейнеров

Когда счёт ведётся по единицам измерения или по ёмкостям:

  • dua a botelya ti arak — две бутылки вина
  • tallo a lata ti sardinas — три банки сардин

6. Для абстрактных и событийных единиц

Счёт событий, понятий, действий может использовать слова:

  • okasion — событие
  • gapu — случай, причина

maysa a okasion — одно событие dua a gapu ti panagkablaaw — два случая приветствия


Позиция и морфологическое оформление

Числительные в илоко не изменяются по числу или падежу. Однако классификаторы и существительные могут подвергаться артикуляции (например, с определённым артиклем ti, dagiti), что влияет на оформление:

  • tallo a libro — три книги (неспецифично)
  • dagiti tallo a libro — эти три книги

Также допустим порядок, при котором классификатор и существительное стоят перед числительным, особенно в поэтической или архаической речи, но такая инверсия крайне редка в разговорной норме.


Использование без классификаторов

В определённых случаях числительное может непосредственно сочетаться с существительным без классификатора, особенно при обозначении возрастов, времени, денег, расстояния:

  • innem nga tawen — шесть лет
  • tallo a oras — три часа
  • dua a ribo a piso — две тысячи песо

Здесь классификатором служит сама единица измерения — tawen, oras, ribo, piso и т.п.


Редупликация и экспрессивные формы

Илокано допускает экспрессивные конструкции, в которых счёт сопровождается повтором или усилением:

  • dua-dua a tao — по два человека (дистрибутивное значение)
  • singsing a tallo — три (одинаковых) кольца (редко)

Также в детской речи и народной поэзии встречается параллельное употребление классификаторов и ономатопоэтических форм, особенно с животными или природными объектами.


Влияние испанского и английского

Под воздействием испанского языка в некоторых случаях классификаторы заменяются на заимствованные конструкции:

  • tres libros вместо tallo a libro
  • dos personas вместо dua a tao

В современной речи, особенно в городских областях и в ситуациях двуязычия, классификаторы могут опускаться или смешиваться с английскими выражениями. Однако в нормативной грамматике и формальной речи предпочтительно использование автохтонных форм.