Рефлексив в языке илоко
Рефлексивные конструкции в илоко представляют собой важный аспект грамматической системы, демонстрируя способность участников события действовать на самих себя. Рефлексивность в этом языке может выражаться при помощи особых маркеров, местоимений, а также при использовании морфологических средств в рамках залоговой системы.
Илоко не обладает продуктивным парадигматическим рядом рефлексивных местоимений по аналогии с русским «себя», однако рефлексивность может выражаться лексически — через употребление существительных или местоименных форм с указанием на субъект. Наиболее часто для этой цели используется лексема bagí («собственное тело», «сам»), которая комбинируется с притяжательными аффиксами:
Эти формы могут функционировать в объектной позиции, указывая, что субъект действия тождественен объекту:
Inikkatna ti bagina iti salamin. «Он поцарапал сам себя зеркалом.»
Kitaem ti bagim iti espelio. «Посмотри на себя в зеркало.»
В илоко нет специальной морфологии, строго маркирующей рефлексивные глаголы. Однако рефлексивное значение часто реализуется через сочетание:
Рассмотрим пример:
Глагол agpagpagpak здесь находится в активном залоге с удвоенной редупликацией, указывающей на интенсификацию или многократность действия. Объектом выступает bagim («ты сам»), что делает конструкцию рефлексивной.
Антипассивная конструкция также может использоваться для выражения рефлексивного значения, особенно в случаях, когда действие направлено на неопределённый или внутренний объект, совпадающий с агентом:
Здесь субъект и объект лексически различны, но смысловая тождественность указывает на рефлексивность.
Наиболее распространённая модель:
Agsalsaludsodak ti bagik. «Я задаю вопросы самому себе.»
Pinatayda ti bagida. «Они убили самих себя (совершили самоубийство).»
Фокусные конструкции позволяют актуализировать агента или пациента, сохраняя при этом рефлексивную отсылку:
Глагол nagsukisok — форма от sukisok («наказывать»), активный залог. Субъект ni Maria совпадает с рефлексивным объектом ti bagina.
Рефлексивность не допускается в некоторых структурах с фокусом на объект, если субъект и объект не разграничены грамматически. Например, конструкции, в которых субъект выражен местоимением в позиции агенса, а объект отсутствует или не маркирован, могут быть неоднозначными:
Добавление рефлексивного маркера bagina устраняет неоднозначность:
Важно отличать рефлексивные конструкции (самодеятельность, субъект = объект) от возвратных или взаимных действий, выражаемых другими средствами. Взаимность выражается конструкциями с agsisina («друг друга»), а не через bagí:
Таким образом, bagí всегда указывает на внутреннее, индивидуальное действие, тогда как взаимные конструкции требуют других форм.
Употребление bagí может нести усилительное значение, подчёркивая, что действие осуществляется субъектом без посторонней помощи:
Рефлексив может использоваться для придания оттенков ответственности, сознательного выбора или самонаказания:
Рефлексив может сочетаться с модальными глаголами и показателями аспекта, сохраняя грамматическую тождественность субъекта и объекта:
Kayatna a pakaasi ti bagina. «Он хочет пожалеть себя.»
Maawatan ti bagim no apay nga kasta. «Ты сам поймёшь, почему так произошло.»
В некоторых диалектах илоко или в речи носителей, ориентированных на литературную норму, bagí может заменяться на синонимичные формы или опускаться, если рефлексивность ясна из контекста. Однако в большинстве случаев её сохранение служит грамматической и стилистической нормой.
Граммема | Пример | Перевод |
---|---|---|
bagik | Nakaitak ti bagik. | Я ударил себя. |
bagim | Kitaem ti bagim. | Посмотри на себя. |
bagina | Pinatayna ti bagina. | Он убил себя. |
bagitayo | Sursuruten tayo ti bagitayo. | Мы следуем сами за собой. |
bagiyo | Sinsinukatan yo ti bagiyo. | Вы заменили самих себя. |
bagida | Pinalimedda ti bagida. | Они запутали самих себя. |
Рефлексив в илоко — это не просто грамматическое средство, но и способ выразить личную ответственность, самосознание и внутренние состояния субъекта через богатую систему морфосинтаксических и лексических структур.