Причастия

Причастия в языке илоко

Общее описание

В языке илоко (или илокано), как и в других филиппинских языках, причастия не являются самостоятельной морфосинтаксической категорией в европейском смысле. Однако в рамках функционального анализа можно выделить глагольные формы и конструкции, которые выполняют функции, аналогичные причастиям — то есть обозначают действие или состояние, обладая при этом признаками прилагательного или существительного. Эти формы играют важную роль в образовании атрибутивных конструкций, номинализации, а также в структуре сложных предложений.

Номинализованные глаголы как причастные формы

Одной из ключевых стратегий, выполняющих функцию причастий, является номинализация глаголов. Глаголы в илоко могут быть трансформированы в существительные посредством префиксов, инфиксов или редупликации. Эти номинализованные формы могут обозначать:

  • субъекта действия (агентивная номинализация)
  • объект действия (пациентивная номинализация)
  • само действие как процесс (абстрактная номинализация)

Примеры:

  • agkanta — «петь» → agkankanta — «тот, кто поёт» (агентив)
  • kantaen — «петь (что-либо)» → kankanta — «песня» (пациентив или результат)

Атрибутивная функция номинализованных глаголов

Номинализованные формы глаголов широко используются в роли определения к существительному, как это характерно для причастий. Такие конструкции могут указывать на лицо, предмет или явление, характеризующееся определённым действием или свойством.

Пример:

  • Ti agluto nga lalaki — «Мужчина, который готовит» (букв. «тот, кто готовит мужчина») Здесь agluto — форма активного глагола, выступающая в атрибутивной функции.

Сравните:

  • Ti niluto a makan — «Еда, которая была приготовлена» (niluto — пациенсив, перфектив)

Морфологические особенности

Причастные конструкции в илоко формируются, как правило, при помощи глагольных форм в различных аспектуальных и голосовых сочетаниях. В зависимости от используемого глагольного голоса (актив, объектив, локатив и т. д.), аспектов (настоящий, совершенный, будущее), а также наличия маркеров агенса или пациента, значение причастия варьируется.

Пример:

  • Agsurat — «писать» (актив, несовершенный) → Ti agsurat a babae — «Женщина, которая пишет»

  • Nasurat — «написанный» (пациентив, завершённый) → Ti nasurat a surat — «Письмо, которое было написано»

Типология причастных конструкций

  1. Активное причастие настоящего или будущего времени Используется форма ag- (или другие формы активного голоса) Пример: Ti agkanta a ubing — «Ребёнок, который поёт»

  2. Причастие прошедшего времени (пациентивное или результативное) Используется форма na- или ni- Пример: Ti nainom a danum — «Вода, которая была выпита»

  3. Причастие прошедшего времени агентивное Образуется при помощи nag- Пример: Ti nagkanta a lallaki — «Мужчина, который пел»

  4. Локативные и инструментальные формы Причастия могут описывать место или инструмент действия Пример: Ti paglutuan a paso — «Горшок, в котором готовят» (paglutuan — локативная номинализация от luto)

Согласование и позиционирование

В причастных конструкциях причастный элемент обычно предшествует определяемому существительному, формируя левостороннюю атрибутивную связь. Причастие может сопровождаться связующим маркером a/nga, который используется в зависимости от фонологического окружения.

  • Ti agaramid a lalaki — «Мужчина, который делает»
  • Ti napudot a danum — «Горячая вода»

Функция в структуре предложения

Причастные конструкции выполняют как определительную, так и предикативную роль. В первом случае они используются как атрибуты, во втором — как часть именной клаузы:

  • Атрибутивно: Adda iti balay ti agluto a lalaki. — «В доме есть мужчина, который готовит.»

  • Предикативно: Ti lalaki ket agluto. — «Мужчина — тот, кто готовит.»

Причастия и клаузы относительного типа

Илоко не использует отдельные относительные местоимения (вроде «который» в русском языке), однако причастные конструкции часто дублируют функцию относительных придаточных предложений.

Пример:

  • Ti agawid nga ubing — «Ребёнок, который возвращается»
  • Ti binasa a libro — «Книга, которую прочли»

Причастные конструкции и агенс/пациенс

В грамматике илоко особенно важен вопрос, кто является фокусом действия — агенс или пациенс. Причастная форма маркируется соответствующим голосом, что необходимо учитывать при анализе конструкции.

  • Ti nagluto a babae — агенс
  • Ti niluto a makan — пациенс

Выводы по функциям и эквивалентности

Хотя илоко не обладает причастиями в классическом смысле, как в русском или латинском языке, его морфосинтаксические средства позволяют выражать эквивалентные значения. Номинализации, аспектуальные формы, голосовые конструкции и атрибутивные связи с a/nga дают возможность глаголам функционировать как определения, создавая богатый репертуар описательных и относительных конструкций.