Определенность и неопределенность

Определенность и неопределенность в языке хауса

В языке хауса понятия определенности и неопределенности играют ключевую роль в построении высказываний. Это различие проявляется в изменении формы существительных и артиклей, а также в особенности синтаксиса и контекста.

Определенность существительного в хаусе выражается с помощью специальных артиклей и модификаторов, которые используются для указания на конкретное лицо или объект, уже известный собеседнику или упомянутый ранее в дискурсе.

1.1 Использование артикля “da”

Для выражения определенности в языке хауса используется артикль “da”. Этот артикль предшествует существительному, указывая на конкретность или уникальность объекта в контексте.

Примеры:

  • Da ɗan — этот ребенок (конкретный, упомянут ранее)
  • Da garin — этот город (определенный, известный собеседнику)

Артикль “da” используется исключительно с существительными, обозначающими одушевленные или неодушевленные объекты, которые являются известными в контексте.

1.2 Существительные с определенными артиклями

В некоторых случаях определенность также может быть выражена при помощи существительных, которые уже предшествовали в разговоре, и контекст сам по себе указывает на их определенность, без необходимости в дополнительном артикле. Например:

  • Matar da ta zo — женщина, которая пришла
  • Labarin da ya yi — рассказ, который он сделал

В этих конструкциях определенность сохраняется за счет грамматической структуры, а также контекста высказывания.

2. Неопределенные существительные

Неопределенность, напротив, обозначает, что говорящий не уточняет, о каком именно объекте идет речь, или же объект является неизвестным для собеседника.

2.1 Использование артикля “wata”

Неопределенность в языке хауса выражается через артикль “wata”, который используется перед существительным для указания на его неопределенность. Это артикль используется для обозначения объектов или лиц, которые еще не были упомянуты или известны в контексте.

Примеры:

  • Wata mata — какая-то женщина
  • Wata ƙasa — какая-то страна

Артикль “wata” ставится перед существительным и передает идею “неопределенности” или “обобщенности”, что противоположно определенности.

2.2 Отсутствие артикля в неопределенных конструкциях

Иногда неопределенность выражается и без использования явного артикля. В таких случаях неопределенность создается путем отсутствия артикля, особенно если существительное употребляется в более обобщенном смысле или в ситуации, когда объект не имеет четкой привязки к конкретному контексту.

Примеры:

  • Matar ta tafi — Женщина ушла (неопределенная, никакой уточненности по поводу “какой” женщине)
  • Gida yana nan — Дом здесь (неконкретный дом, не указанный ранее)

3. Различие в контексте: определенность и неопределенность

Определенность и неопределенность не ограничиваются только артиклями и словами, но также влияют на выбор глаголов, местоимений и порядок слов в предложении. Например, неопределенные существительные могут требовать разных глаголов или конструкций, чем определенные.

3.1 Влияние на глаголы

Существительные с артиклем “da” часто используются с глаголами, которые подразумевают определенность. Например:

  • Da ɗan ya tafi — Этот ребенок ушел (глагол “tafi” в контексте определенного объекта).

С другой стороны, неопределенные существительные могут вступать в сочетания с глаголами в общих конструкциях, не привязываясь к определенным объектам.

3.2 Влияние на местоимения

Примечание: местоимения в хаусе также изменяются в зависимости от того, определены ли объекты. Например, для определенного объекта используются формы “shi” или “ta” (он/она для одушевленных), а для неопределенных существительных чаще всего используется форма “wannan” или “wata” в зависимости от контекста.

4. Сложные конструкции с определенностью и неопределенностью

В языке хауса встречаются также сложные конструкции, где неопределенные и определенные сущности могут сочетаться. Это возможно при описаниях, когда одно из существительных становится определенным, а другое остается неопределенным.

Пример:

  • Matar da ta kawo wani abu — Женщина принесла что-то (женщина определенная, но что-то неопределенное).

Заключение

Определенность и неопределенность в языке хауса — важные аспекты, которые влияют на грамматику и структуру предложений. Правильное использование артиклей “da” и “wata”, а также контекстуальные различия между определенными и неопределенными объектами позволяют точнее передавать информацию в разговоре и письме.