Деньги и измерения

Денежные единицы

В языке Хакка существует несколько терминов для обозначения валюты и денежных единиц, в зависимости от исторического контекста и использования. Однако, в основном, используются универсальные термины, такие как “ки” (錢) и “тхи” (塭), которые указывают на деньги и монеты.

  1. Ки (錢) — основной термин для обозначения денег, который может использоваться как в единственном, так и во множественном числе. Этот термин эквивалентен слову “деньги” или “монеты” в китайском языке.

    • Пример: “Няу ки” (有錢) — “есть деньги”.
    • Пример: “Хуа ки” (花錢) — “тратить деньги”.
  2. Тхи (塭) — исторически этот термин использовался для обозначения более крупных денежных единиц. В современной Хакка его использование ограничено определенными регионами.

  3. Цин (清) — в древности это слово использовалось для обозначения различных типов валют. Хотя оно сейчас редко встречается в повседневной речи, оно всё ещё имеет культурное значение, например, в традиционных свадебных церемониях.

Система измерений

Система измерений в Хакка в значительной степени наследует китайскую систему, при этом существуют специфические слова и конструкции, которые вносят локальные особенности.

  1. Длина и расстояние В языке Хакка используются такие основные единицы измерения, как цзы (尺), чжань (丈) и ли (里), которые соответствуют традиционным китайским единицам измерений.

    • Цзы (尺) — это основная единица длины, примерно равная метру в китайской системе.

      • Пример: “Цзы” (尺) — “дюйм” или “пядь”.
    • Чжань (丈) — традиционная единица измерения длины, примерно равная 3.3 метра.

    • Ли (里) — единица измерения расстояния, обычно равная 500 метрам.

      • Пример: “Ниу ли” (走里) — “идти далеко” или “пройти расстояние”.
  2. Масса и вес Для измерения массы в языке Хакка традиционно используются термины “цзин” (斤) и “лиан” (兩), аналогичные китайским единицам.

    • Цзин (斤) — основная единица массы, примерно равная 600 граммам.

      • Пример: “Тхи цзин” (大斤) — “большой вес”.
    • Лиан (兩) — более мелкая единица веса, приблизительно равная 37.5 грамма.

      • Пример: “Тхи лиан” (大兩) — “большой вес” или “тяжёлое бремя”.
  3. Объем Для измерения объема используются такие единицы, как “пин” (品) и “хун” (壺).

    • Пин (品) — стандартная единица измерения объема жидкости, равная приблизительно 0.6 литра.
    • Хун (壺) — большая единица для объема, обычно используемая для жидкости. Она эквивалентна 10 пинам или 6 литрам.

Математические выражения с деньгами и измерениями

Математические конструкции, связанные с деньгами и измерениями, в Хакка строятся аналогично китайскому языку, но с определенными вариациями в словоупотреблении.

  1. Процесс умножения и деления: В языке Хакка при сложении или делении денежных единиц, а также при вычислениях с измерениями, часто используется термин “ён” (用) — “использовать” или “применять”.

    • Пример: “Ок еун ки ён” (加用錢) — “прибавить деньги”.
    • Пример: “Джи йонг” (減用) — “убавить” (например, в контексте денег).
  2. Измерения в сочетаниях: Слова для измерений часто комбинируются с другими для обозначения конкретных количеств.

    • Пример: “Ли 10 цзы” (里十尺) — “10 лиан” (10 единиц длины).

Пример использования в разговорной речи

  • Деньги: В обыденной речи слово “ки” (錢) активно используется для обозначения денег. Местные фразы, такие как “Не у цзи ки” (我有錢) — “У меня есть деньги” или “Ки хай” (錢害) — “Деньги закончились”, показывают, как этот термин функционирует в языке Хакка.

  • Измерения: В речи также часто используются такие фразы, как “Тхи цзин” (大斤) — “большой вес” или “Ли тао” (裡頭) — “внутри”, где «ли» и «тао» относятся к измерениям объема или пространству.

Заключение

Таким образом, система денежных единиц и измерений в языке Хакка основана на древних китайских традициях, но имеет свои особенности в зависимости от региональных различий и исторического контекста. Важно понимать, что использование этих терминов варьируется в зависимости от местных диалектов и практик.