Многозначность фразовых глаголов

Фразовые глаголы (phrasal verbs) — это устойчивые сочетания глаголов с предлогами или наречиями, которые в совокупности приобретают особое, нередко идиоматическое значение. Одной из главных трудностей при изучении таких конструкций является их многозначность. Один и тот же фразовый глагол может иметь несколько совершенно разных значений в зависимости от контекста. Это явление представляет собой серьезную грамматико-семантическую особенность английского языка.


Многозначность фразовых глаголов обусловлена следующими факторами:

  • Идиоматичность: Значение фразового глагола часто не выводится напрямую из значений его компонентов.
  • Контекстуальная вариативность: Один и тот же фразовый глагол может употребляться в различных контекстах, где он приобретает разные значения.
  • Функциональная гибкость: Многие фразовые глаголы имеют как буквальное, так и переносное значение.

Классификация значений фразовых глаголов

1. Лексическая многозначность одного фразового глагола

Некоторые фразовые глаголы имеют несколько значений, отличающихся как по смыслу, так и по структуре.

Пример: Take off

  • The plane took off at 6 a.m. — Самолёт взлетел. (буквальное значение)
  • She’s really taken off in her career. — Она сделала резкий карьерный взлёт. (переносное значение)
  • He took off his coat. — Он снял пальто. (прямое значение с объектом)

Пример: Get over

  • He got over the fence. — Он перелез через забор. (буквальное значение)
  • She never got over his betrayal. — Она так и не оправилась от его предательства. (переносное значение)

2. Смысловая зависимость от дополнения

Значение фразового глагола может меняться в зависимости от используемого объекта.

Пример: Pick up

  • She picked up a coin. — Она подняла монету. (действие подбора)
  • I’ll pick you up at 8. — Я заеду за тобой в 8. (подвезу)
  • He picked up Spanish quickly. — Он быстро выучил испанский. (овладел навыком)

3. Регистровая вариативность

Некоторые значения фразовых глаголов появляются только в разговорной речи или сленге.

Пример: Turn up

  • He turned up the volume. — Он сделал громче. (нейтральное значение)
  • He turned up late. — Он пришёл с опозданием. (разговорное значение)
  • He just turned up one day with a dog. — Он внезапно появился с собакой. (разговорное, почти идиоматическое значение)

Семантические категории многозначности

Буквальное vs. идиоматическое значение

Многие фразовые глаголы имеют как прямое, буквальное значение, так и идиоматическое.

Пример: Break down

  • The car broke down on the way. — Машина сломалась. (идиоматическое значение)
  • He broke down the wall. — Он разрушил стену. (буквальное значение)

Абстрактное значение

Фразовый глагол может использоваться для описания психоэмоциональных, социальных или когнитивных состояний.

Пример: Fall apart

  • The chair fell apart. — Стул развалился. (физическое разрушение)
  • After the divorce, she fell apart. — После развода она была полностью разбита. (эмоциональное состояние)

Значение и грамматическая структура

Порядок слов может влиять на значение и грамматическую корректность фразового глагола. Особое внимание следует уделять:

  • Разделяемым и неразделяемым глаголам: Некоторые глаголы требуют, чтобы объект стоял между глаголом и частицей, а другие — чтобы частица следовала непосредственно за глаголом.

Пример: Look up

  • She looked up the word in the dictionary. (возможна инверсия)
  • She looked the word up. (разделённый вариант)

Однако: Пример: Run into

  • I ran into an old friend. — Нельзя сказать: I ran an old friend into.

Особенности перевода фразовых глаголов

Многозначность затрудняет перевод: фразовый глагол не всегда переводится одним словом на русский язык. Часто требуется переформулировать предложение, чтобы сохранить смысл.

Пример: Give up

  • He gave up smoking. — Он бросил курить.
  • She gave up her seat. — Она уступила своё место.
  • They gave up after three tries. — Они сдались после трёх попыток.

Стратегии изучения многозначных фразовых глаголов

  • Учите фразовые глаголы в контексте, а не изолированно.
  • Сопоставляйте их значения в разных ситуациях, используя примеры и коллокации.
  • Развивайте навыки чтения и слушания, чтобы распознавать фразовые глаголы в живой речи.
  • Используйте словари с примерами и пометками (formal, informal, idiomatic).
  • Создавайте тематические карточки, группируя фразовые глаголы по значениям, а не по глагольной основе.

Закрепление: анализ примеров

Фразовый глагол: Set up

  • They set up a new company. — Они основали новую компанию. (организация)
  • He set up the equipment. — Он установил оборудование. (техническое действие)
  • She was set up by her enemies. — Её подставили. (идиоматическое значение)

Фразовый глагол: Go off

  • The bomb went off. — Бомба взорвалась.
  • The alarm went off at 5. — Сигнализация сработала.
  • He went off in the middle of the meeting. — Он ушёл посреди собрания.
  • Milk goes off quickly in the heat. — Молоко быстро портится на жаре.

Многозначность фразовых глаголов — это неотъемлемая часть английской грамматики, которая требует системного подхода, внимательного отношения к контексту и постоянной практики.