Устойчивые сочетания глаголов с предлогами в нидерландском языке
Устойчивые глагольно-предложные сочетания (vaste combinaties van werkwoorden met voorzetsels) являются важной частью грамматики и лексики нидерландского языка. Они представляют собой устойчивые конструкции, в которых определённый глагол требует строго определённого предлога, причём значение этих сочетаний часто не может быть выведено из значений компонентов по отдельности.
Такие конструкции могут быть идиоматическими, полуустойчивыми или обязательными по управлению. Они особенно важны для понимания и формирования правильных предложений как в разговорной, так и в письменной речи.
Многие глаголы в нидерландском языке требуют употребления строго определённого предлога. Такой предлог не может быть заменён другим, и отсутствие предлога приведёт к грамматической или смысловой ошибке.
Примеры:
В этих сочетаниях замена предлога недопустима, поскольку изменит или разрушит смысл конструкции.
Некоторые глагольно-предложные сочетания обладают идиоматическим значением, то есть их смысл не выводится из значений составляющих. Такие конструкции следует запоминать целиком как единицы.
Примеры:
Такие выражения часто употребляются в СМИ, научных и публичных выступлениях.
Иногда один и тот же глагол может сочетаться с разными предлогами, при этом меняется смысл конструкции:
denken aan — думать о Ik denk aan mijn werk. — Я думаю о своей работе.
denken over — размышлять о, обдумывать We denken over een oplossing. — Мы размышляем о решении.
spreken over — говорить о Ze spreken over politiek. — Они говорят о политике.
spreken met — говорить с Hij spreekt met zijn collega. — Он говорит со своим коллегой.
Такие различия важно учитывать, особенно в письменной и официальной речи.
Во многих случаях глагольно-предложные конструкции управляют определённым падежом или требуют употребления существительных с конкретным артиклем или числом.
Примеры:
Глагол | Предлог | Перевод | Пример |
---|---|---|---|
wachten | op | ждать | Ik wacht op de trein. |
denken | aan / over | думать / размышлять | Hij denkt aan zijn moeder. / Hij denkt over de vraag. |
praten / spreken | over / met | говорить о / с | Wij praten over het project. |
vertrouwen | op | полагаться на | Je moet op jezelf vertrouwen. |
zich voorbereiden | op | готовиться к | Ze bereiden zich voor op het examen. |
zich interesseren | voor | интересоваться | Ik interesseer me voor politiek. |
zich ergeren | aan | раздражаться на | Hij ergert zich aan het lawaai. |
zich schamen | voor | стыдиться | Zij schaamt zich voor haar gedrag. |
zich inschrijven | voor | записываться на | Ik schrijf me in voor de cursus. |
zich verbazen | over | удивляться чему-либо | Ik verbaas me over zijn antwoord. |
Некоторые глагольно-предложные сочетания сохраняются и при переходе предложения в пассивную форму, особенно если речь идёт о выражении состояния или действия, направленного на объект:
Er wordt vaak over dit onderwerp gesproken. — Об этой теме часто говорят.
Er wordt niet gelachen om zijn grapjes. — Над его шутками не смеются.
Для носителей русского языка сложности могут возникнуть из-за следующих факторов:
В русском языке многие глаголы не требуют предлога, тогда как в нидерландском — обязательны: Я жду автобус — Ik wacht op de bus.
Некоторые предлоги употребляются не по аналогии с русскими: Гордиться кем-то — trots zijn op iemand, а не “met”.
Предлог в устойчивом сочетании часто не переводится дословно или вообще не передаётся в русском языке: Zij denkt aan haar kind — Она думает о своём ребёнке (буквально: “она думает на своего ребёнка”).
Эти сочетания требуют запоминания, и зачастую полезно учить их в контексте.
Устойчивые глагольно-предложные сочетания — это не только грамматическая структура, но и ключ к пониманию нидерландского языка на более глубоком уровне. Владение этими конструкциями делает речь естественной, а понимание — точным и интуитивным.