Употребление двойного отрицания

Двойное отрицание в нидерландском языке

В нидерландском языке в стандартной нормативной грамматике двойное отрицание (dubbele negatie) не считается нормой. В отличие от русского языка, где два отрицания усиливают друг друга, в нидерландском языке наличие двух отрицаний в одном предложении зачастую воспринимается как ошибка или как элемент диалектной речи, архаизм или экспрессивное средство.

Однако в определённых контекстах двойное отрицание действительно может употребляться — и грамматически, и стилистически оправдано. Для правильного использования необходимо понимать, в каких случаях оно допустимо, а когда — нет.


Для начала необходимо напомнить основную схему отрицания в нидерландском языке:

  • С помощью “niet” — для отрицания сказуемого, предикатива, обстоятельства и пр.
  • С помощью “geen” — для отрицания существительных с неопределённым артиклем или без артикля вовсе.

Примеры:

  • Ik zie hem niet. — Я его не вижу.
  • Hij heeft geen auto. — У него нет машины.

В этих случаях второе отрицание не требуется.


Когда двойное отрицание считается неправильным

В стандартной грамматике второе отрицание не добавляется, если первое уже выполняет свою функцию.

Неправильно:

  • Ik zie hem niet nooit. (буквально: Я его не никогда не вижу.)

Здесь два отрицания (“niet” и “nooit”) конфликтуют, создавая путаницу: получается утверждение (двойное отрицание = утверждение), что противоречит цели высказывания.

Правильная форма:

  • Ik zie hem nooit. — Я его никогда не вижу.
  • Ik zie hem niet. — Я его не вижу.

Когда двойное отрицание возможно

1. Стилистическое усиление в литературе или разговорной речи

В некоторых выражениях двойное отрицание используется умышленно для усиления отрицания. Это характерно для разговорной, просторечной, поэтической или региональной речи.

Пример:

  • Niemand zegt niets. (Никто ничего не говорит.)

Здесь оба отрицания — niemand и niets — выступают в роли усиления. Это не считается строго нормативным, но может встречаться в фольклоре, песнях, определённых диалектах.

2. Наличие отрицательных местоимений/наречий и отрицательной частицы

Некоторые сочетания могут казаться двойным отрицанием, но с точки зрения грамматики это воспринимается как одно логическое отрицание, распределённое между двумя словами.

Пример:

  • Hij heeft nooit geen geld. (буквально: У него никогда нет денег.)

Здесь двойное отрицание — nooit и geen — является региональной формой, распространённой, например, в Антверпене или в западных диалектах Фландрии. В стандартном нидерландском такая конструкция считается некорректной.

Правильная форма в стандарте:

  • Hij heeft nooit geld.

3. Употребление с отрицательными местоимениями в подчёркнуто-эмфатическом контексте

Иногда возможна комбинация, где отрицательное местоимение (например, niemand, niets) выступает в функции подлежащего или дополнения, а “niet” относится к сказуемому. Такой случай допускается, если каждое отрицание логически направлено на разные элементы.

Примеры:

  • Niemand heeft het niet geprobeerd. (Никто не попробовал этого — непринятая форма, но может использоваться для подчёркивания.)
  • Geen mens zou dat niet begrijpen. (Ни один человек не понял бы этого — при определённой интонации допустимо.)

Важно: такие формы являются маркированными, т.е. они стилистически или интонационно выделяют часть высказывания. Они не рекомендованы для стандартной письменной речи, особенно в формальном регистре.


Двойное отрицание как элемент диалектов

Во многих диалектах Бельгии, а также в определённых регионах Нидерландов (например, Лимбург, Брaбант), двойное отрицание встречается значительно чаще, чем в стандарте. В этих случаях конструкция может включать:

  • два местоимения: niemand… niets
  • или частицу и местоимение: niet… niks, niet… niemand

Примеры (диалектные):

  • Ik heb niet niks gezegd. (Я не ничего не сказал → Я кое-что всё-таки сказал.)
  • Hij weet niet niemand. (Он не никого знает → Он кого-то знает.)

Здесь отрицание даёт утвердительный смысл (эффект аннулирования), аналогичный русскому: «Не то чтобы никого не знает» = «Кого-то знает».


Выражения с частицами “nooit”, “nergens”, “niemand”, “niets” и двойным отрицанием

Эти слова уже сами по себе несут в себе отрицание:

  • nooit — никогда
  • nergens — нигде
  • niemand — никто
  • niets / niks — ничто / ничего

Поэтому употребление их вместе с “niet” или “geen” часто приводит к ошибке.

Неправильно:

  • Ik ga niet nooit naar school.
  • Ze zegt niet niets.

Правильно:

  • Ik ga nooit naar school. — Я никогда не хожу в школу.
  • Ze zegt niets. — Она ничего не говорит.

Тем не менее, выражения наподобие niet niets могут употребляться в утвердительном значении — “что-то есть”.

Пример:

  • Dat is niet niets. (Это не ничто → Это немало, это важно.)

Здесь niet niets — риторический приём, игра на отрицании отрицания, и его значение — утвердительное, с оттенком усиления.


Закреплённые конструкции

Существуют устойчивые выражения, где двойное отрицание фиксировано:

  • Hij deed niets anders dan klagen. (Он ничего не делал, кроме как жаловался.)

Хотя здесь niets и anders dan создают формальное двойное отрицание, конструкция воспринимается как цельное выражение.


Законы логики и отрицание

Нидерландский язык в своей стандартной грамматике следует принципам логического одноотрицания. То есть:

  • één negatie = negatieve betekenis
  • twee negaties = positieve betekenis (аннулирование)

Это объясняет, почему в нормативной речи стремятся избегать двойного отрицания. Однако отклонения от этого правила допустимы, когда:

  • выражение носит разговорный, экспрессивный или диалектный характер;
  • каждая из отрицательных форм направлена на разные части предложения;
  • присутствует риторическая цель или необходимость интонационного акцента.

Рекомендации для изучающих язык

  • В формальной и письменной речи избегайте двойного отрицания.
  • Не используйте одновременно “niet” и слова, уже содержащие отрицание (niets, nooit, niemand и т.д.).
  • Обратите внимание на региональные особенности, если вы изучаете бельгийский вариант нидерландского.
  • Внимательно анализируйте семантику каждого отрицания в предложении — если они направлены на разные части, конструкция может быть допустимой.
  • Помните, что в нидерландском языке двойное отрицание редко усиливает отрицание, как в русском — чаще оно его отменяет.