Сложное прошедшее время (passatu cumpostu)

Сложное прошедшее время (Passatu Cumpostu) в корсиканском языке

Сложное прошедшее время (Passatu Cumpostu) в корсиканском языке используется для выражения действий, которые произошли в прошлом, но имеют связь с настоящим или недавно завершены. Эта грамматическая конструкция аналогична перфектному времени в других романских языках, таких как французский (passé composé) или итальянский (passato prossimo). Оно также служит для обозначения действий, совершившихся за определённый период времени в прошлом.

Сложное прошедшее время в корсиканском языке состоит из двух частей:

  1. Вспомогательный глагол в настоящем времени.
  2. Пр Participio Passato — прошедшая форма основного глагола.

1.1 Вспомогательные глаголы

В качестве вспомогательных глаголов для образования Passatu Cumpostu используются два глагола:

  • Essere (быть): используется для образования сложного прошедшего времени с глаголами, обозначающими движение, состояние или изменения состояния.
  • Avere (иметь): используется с другими глаголами.

Существуют также исключения, когда глагол, который обычно требует вспомогательного глагола “avere”, может использовать “essere”, если он используется в транситивной форме.

Пример образования:

  • Essere:

    • “Iè partitu” — Он ушёл (глагол “parti” — уходить).
    • “Hè arrivatu” — Он пришёл (глагол “arrivà” — прийти).
  • Avere:

    • “Hà manghjà” — Он поел (глагол “manghjà” — есть).
    • “Hà scrittu” — Он написал (глагол “scrìvë” — писать).

1.2 Прошедшая форма глагола (Participio Passato)

Прошедшая форма глагола в корсиканском языке обычно образуется добавлением определённых окончаний в зависимости от спряжения глагола. Как и в итальянском, она может иметь неправильные формы.

  • Глаголы первого спряжения (-à): добавляется окончание -atu.

    • “Amà” (любить) → “Amatu” (любил).
    • “Luttà” (бороться) → “Luttatu” (боролся).
  • Глаголы второго спряжения (-è): добавляется окончание -utu.

    • “Bevè” (пить) → “Bevutu” (пил).
    • “Perdè” (терять) → “Perdutu” (потерял).
  • Глаголы третьего спряжения (-ì): добавляется окончание -itu.

    • “Dormì” (спать) → “Dormitu” (спал).
    • “Sentì” (слышать) → “Sentitu” (слышал).

Некоторые глаголы имеют неправильные формы в прошедшем времени, такие как “essere” — “statu” или “avè” — “avutu”.

2. Согласование вспомогательного глагола с подлежащим

При образовании сложного прошедшего времени с вспомогательным глаголом essere важно помнить, что прошедшая форма глагола согласуется с родом и числом подлежащего.

  • Мужской род, единственное число:

    • “Hè partitu” — Он ушёл.
  • Женский род, единственное число:

    • “Hè partita” — Она ушла.
  • Мужской род, множественное число:

    • “Sò partiti” — Они ушли.
  • Женский род, множественное число:

    • “Sò partite” — Они ушли.

3. Использование сложного прошедшего времени

Сложное прошедшее время в корсиканском языке используется в нескольких контекстах:

3.1 Действие, завершившееся в недавнем прошлом

Когда действие завершилось относительно недавно и имеет прямое отношение к настоящему моменту:

  • “Hè venutu oghje.” — Он пришёл сегодня.
  • “Hà scrittu una lettera.” — Он написал письмо.

3.2 Действие, которое произошло несколько раз в прошлом

Для выражения повторяющихся или привычных действий в прошлом:

  • “Hà sempri parlatu di l’armonia.” — Он всегда говорил о гармонии.
  • “Sò andati à a scola ogni ghjornu.” — Они ходили в школу каждый день.

3.3 Действие, которое имело результат в настоящем

Когда событие из прошлого влияет на текущую ситуацию:

  • “Hè manghjà.” — Он поел (и теперь не голоден).
  • “Hà lettu u libru.” — Он прочитал книгу (и теперь знает о чём она).

3.4 В контексте повествования

В повествовательной речи Passatu Cumpostu также используется для передачи событий, которые произошли в прошлом и не имеют явной связи с настоящим. Однако в этом контексте часто употребляется в сочетании с прошедшими временами, такими как Imperfettu, для создания контекста временных отношений:

  • “Iè vinutu dopu ch’ella hè partuta.” — Он пришёл после того, как она ушла.

4. Исключения и особенности

Сложное прошедшее время может вызывать сложности с выбором вспомогательного глагола, особенно если глагол имеет несколько значений, которые могут требовать различных вспомогательных глаголов в зависимости от контекста. Примеры таких глаголов:

  • Mangià (есть): с глаголом “avè” — “Hà manghjà” (он поел); с глаголом “essere” — “Hè mangiatu” (он был съеден).
  • Partì (уходить): с глаголом “essere” — “Hè partitu” (он ушёл); с глаголом “avè” — “Hà partitu” (он ушёл в том числе по какой-то причине).

Эти тонкости требуют внимательного подхода при изучении языка, так как выбор вспомогательного глагола может влиять на смысл предложения.

5. Перевод с других языков

Сложное прошедшее время в корсиканском языке часто имеет аналогии с французским и итальянским passé composé или passato prossimo, но существуют и уникальные аспекты, такие как использование двух вспомогательных глаголов (“avè” и “essere”) в зависимости от глагола, который они сопровождают. Это различие важно для носителей других романских языков, так как оно определяет выбор вспомогательного глагола.


Таким образом, passatu cumpostu является важной частью грамматики корсиканского языка, и его использование требует знания правил согласования, правильного выбора вспомогательного глагола и особенности формирования прошедших форм.