В ходе исторического развития корсиканский язык подвергался множественным заимствованиям, которые значительно обогатили его лексику. Наряду с латинскими, итальянскими и французскими влияниями, на корсиканский оказали влияние и другие языковые группы. В этой главе рассматриваются более специфические заимствования из других языков, в том числе арабского, испанского и других.
Арабское влияние на корсиканский язык произошло преимущественно в период арабского присутствия на Сардинии и Корсике в IX-XI веках. Эти заимствования в основном касаются сельского хозяйства, науки, искусства и архитектуры. Несмотря на сравнительно короткий срок арабской власти, многие заимствования сохранились в корсиканском языке.
Основные области заимствований:
Сельское хозяйство и ремесла: арабские слова, связанные с орошением, агротехникой и ремесленным производством, в значительной степени повлияли на корсиканский лексикон. Например, слово civetta (совка — инструмент для рубки древесины) происходит от арабского zabbat.
Торговля и финансовые термины: многие торговые и финансовые термины, такие как mercante (торговец), banco (банк), были заимствованы с арабского, через посредство итальянского языка.
Научная и техническая лексика: такие термины, как algebra или chimica, также дошли через арабский язык, что связано с тем, что арабские ученые были первыми, кто систематизировал многие знания, включая математику и химию.
Испанское влияние на корсиканский язык также является важным аспектом его лексической структуры. Это влияние связано с историей Корсики, когда остров был частью испанской короны в XVI-XVII веках. Испанские слова проникли в корсиканский язык через торговлю, военные действия и культурные обмены.
Особенности испанских заимствований:
Гастрономия: Испания оказала значительное влияние на кулинарные традиции Корсики. Множество гастрономических терминов имеют испанское происхождение, например, tortilla (омлет) и paella (паэлья).
Военные и административные термины: Влияние Испании на военную терминологию, например, слова capitano (капитан) и esquadra (эскадра), связано с совместными действиями во время военных конфликтов на Средиземном море.
Торговля и ремесла: Заимствования из испанского языка также касаются сферы торговли и ремесел, таких как mercado (рынок) и feria (ярмарка).
Английские заимствования в корсиканском языке появились в XIX-XX веках, в эпоху усиления торговых и культурных связей с Великобританией. Особенно активными стали заимствования в сферах техники, науки и моды.
Основные области заимствований:
Технология и промышленность: Такие слова, как computer (компьютер) и manager (менеджер), проникли в корсиканский язык в период индустриализации, когда англоязычные термины стали широко использоваться в сфере бизнеса и технологий.
Мода и стиль: Влияние британской и американской моды также привело к заимствованиям таких терминов, как jeans (джинсы) и t-shirt (футболка).
Кроме вышеперечисленных языков, на корсиканский язык также влияли другие европейские языки, такие как немецкий, португальский и греческий, а также некоторые языки Среднего Востока.
Немецкие заимствования: Эти слова пришли на Корсику через австрийское правление и торговые отношения. Примеры включают такие слова, как kuchen (пирог) и glocke (колокол), которые приобрели широкое использование в локальной лексике.
Португальские заимствования: Лексика португальского языка была заимствована через морские связи и торговлю. Среди таких слов можно отметить barril (бочка) и sargento (сержант).
Греческие заимствования: Греческие термины проникли в корсиканский через различные культурные обмены и через посредство латинского языка. Примеры таких слов — agora (площадь) и polis (город).
В последние десятилетия на корсиканский язык наблюдается явное влияние англоязычной культуры, что связано с глобализацией и проникновением англоязычных массовых медиа. Множество молодежных терминов, технических и интернет-терминов, таких как email (имейл), chat (чат), smartphone (смартфон), активно используется в разговорной речи.
Кроме того, в последние десятилетия заимствования из французского языка становятся все более характерными для корсиканского, особенно среди молодежи, что связано с влиянием французской поп-культуры, кино и музыки. Однако в целом корсиканцы стараются сохранить свои языковые традиции, и в ответ на французское влияние возникает явление лексической и семантической креативности, когда родные слова часто видоизменяются в ответ на вызовы глобализации.
Корсиканский язык является живым и динамичным организмом, который, несмотря на внешние влияния, сохраняет свою уникальность и особенности. Заимствования из других языков, таких как арабский, испанский, английский и другие, лишь обогатили его лексику и обеспечили возможности для адаптации к изменяющемуся миру.