Указательные местоимения (`kini`, `kana`, `kadto`, etc.) и их падежные формы

Указательные местоимения в себуанском языке играют ключевую роль в выражении местоположения, указания на предметы или лица, а также в демонстрации их близости или удаленности от говорящего. Эти местоимения изменяются в зависимости от падежа, а также могут принимать разные формы в зависимости от контекста. В себуанском языке указательные местоимения принято делить на несколько групп, среди которых выделяются формы для обозначения близости и удаленности.

Основные указательные местоимения

  1. kini — это указательное местоимение, которое переводится как «этот» или «это» и используется для обозначения предметов, находящихся в непосредственной близости от говорящего. Пример:

    • Kini ang libro. — «Это книга.»
  2. kana — это указательное местоимение, которое также переводится как «тот», но оно используется для обозначения объектов, находящихся в умеренной удаленности от говорящего, или для обозначения предметов, которые собеседник уже может понять без явного указания. Пример:

    • Kana ang balay ni Juan. — «Тот дом, дом Хуана.»
  3. kadto — это указательное местоимение, которое переводится как «тот» в контексте, когда речь идет о более удаленных объектах, находящихся далеко от говорящего. Оно часто используется в указательных предложениях с акцентом на удаленность объекта. Пример:

    • Kadto ang saksi. — «Тот свидетель (находящийся далеко).»
  4. didto — в некоторых контекстах это местоимение может переводиться как «там», указывая на удаленность, где объект находится на значительном расстоянии от говорящего. Пример:

    • Didto ang klase. — «Класс находится там.»

Падежные формы указательных местоимений

Как и другие части речи в себуанском языке, указательные местоимения изменяются по падежам в зависимости от их синтаксической функции. Ниже представлены основные падежные формы указательных местоимений:

Именительный падеж

  • kini — «этот» (для близких объектов).
  • kana — «тот» (для объектов средней удаленности).
  • kadto — «тот» (для объектов, находящихся далеко).

Родительный падеж

В родительном падеже указательные местоимения также изменяются:

  • kani — родительный падеж от kini, указывает на принадлежность или уточнение объекта. Пример:

    • Kini ang akon kani nga libro. — «Это моя книга.»
  • kana — родительный падеж от kana, указывает на принадлежность. Пример:

    • Kana ang libro ni Juan. — «Это книга Хуана.»
  • kadto — родительный падеж от kadto, также используется для выражения принадлежности в контексте удаленности. Пример:

    • Kadto ang saksi ni Juan. — «Тот свидетель Хуана.»

Дательный падеж

В дательном падеже указательные местоимения приобретают форму:

  • kani — «этому» (для объекта, находящегося близко). Пример:

    • Ihatag kini kani Juan. — «Отдай это Хуану.»
  • kana — «тому» (для объекта на расстоянии). Пример:

    • Ihatag kana kani Maria. — «Отдай то Марии.»
  • kadto — «тому» (для объекта, находящегося далеко). Пример:

    • Ihatag kadto kay Juan. — «Отдай то Хуану.»

Творительный падеж

Творительный падеж используется для обозначения обстоятельства или средства, с помощью чего осуществляется действие. Формы указательных местоимений в творительном падеже:

  • kani — с этим. Пример:

    • Gamiton kini kani nga instrumento. — «Будет использован этот инструмент.»
  • kana — с тем. Пример:

    • Gamiton kana sa trabaho. — «Будет использовано то для работы.»
  • kadto — с тем. Пример:

    • Gamiton kadto sa proyekto. — «Будет использовано то для проекта.»

Винительный падеж

Винительный падеж в себуанском языке обычно используется для выражения объекта действия. Указательные местоимения в винительном падеже:

  • kini — этот. Пример:

    • Tan-awa kini. — «Посмотри на это.»
  • kana — тот. Пример:

    • Tan-awa kana. — «Посмотри на то.»
  • kadto — тот (в отдаленности). Пример:

    • Tan-awa kadto. — «Посмотри на то там.»

Согласование указательных местоимений с существительными

Указательные местоимения в себуанском языке также согласуются с существительными по роду и числу. Например, когда речь идет о множественном числе, форма указательного местоимения изменяется. В этом случае используются дополнительные формы для обозначения множественности.

  1. kini — может изменяться в форме для множественного числа, приобретая вид kini nga mga (эти). Пример:

    • Kini nga mga tawo — «Эти люди.»
  2. kana — для множественного числа будет использована форма kana nga mga (те). Пример:

    • Kana nga mga tawo — «Те люди.»
  3. kadto — в форме множественного числа будет использоваться kadto nga mga (те). Пример:

    • Kadto nga mga tawo — «Те люди (там).»

Употребление указательных местоимений в контексте

Указательные местоимения в себуанском языке часто используются в контексте, где важно подчеркнуть местоположение или степень удаленности объектов. Это может быть особенно важно в сложных предложениях, где указание на местоположение выполняет важную роль в понимании смысла. Например:

  • Gikan kini sa balay. — «Это из дома.» (близко к говорящему)
  • Gikan kana sa trabaho. — «Это с работы.» (на умеренном расстоянии)
  • Gikan kadto sa simbahan. — «Это из церкви.» (на большом расстоянии)

Кроме того, в разговорной речи себуанского языка могут встречаться вариации в употреблении указательных местоимений, особенно когда речь идет о разговорной форме или диалектах.