Выражение множественного числа

Выражение множественного числа в бирманском языке

Бирманский язык (мьянманский) обладает рядом особенностей в формировании и выражении множественного числа, которые существенно отличаются от структур индоевропейских языков. В бирманском множественное число не всегда выражается грамматически обязательной формой существительного, а часто зависит от контекста, использования счетных слов, местоимений и специальных частиц. Ниже рассмотрены основные механизмы и правила, связанные с выражением множества в бирманской грамматике.


В отличие от многих европейских языков, бирманские существительные не изменяются по форме для выражения множественного числа. То есть, существительное остаётся неизменным и в единственном, и во множественном числе:

  • ကောင် (kaung) — ребенок / дети
  • စာအုပ် (sa-ouk) — книга / книги
  • လူ (lu) — человек / люди

Для уточнения, что речь идёт о нескольких объектах, используются другие средства.


2. Использование счетных слов и числительных

Бирманский язык широко применяет счетные слова (классификаторы), которые ставятся между числительным и существительным. В выражении множественного числа, если используется числительное, множественное число ясно обозначается числом, а существительное остаётся неизменным:

  • နှစ်ယောက် (hnit yauk) — два человека (буквально: два + классификатор для людей)
  • သုံးပိဿာစာအုပ် (thone pi-tha sa-ouk) — три книги (три + классификатор для книг + книга)

Таким образом, числительные в сочетании с классификаторами выполняют функцию указания на множественность.


3. Частица множественного числа “များ” (myar)

Для акцентирования множества после существительного часто добавляется частица “များ” (myar), которая является наиболее распространённым маркером множественного числа. Она может быть опущена в неформальной речи или если множественность понятна из контекста.

  • လူများ (lu myar) — люди
  • စာအုပ်များ (sa-ouk myar) — книги
  • ကောင်များ (kaung myar) — дети

Важно отметить, что частица “များ” не изменяет грамматическую форму существительного, а является самостоятельным словом, указывающим на множественность.


4. Ограничения и особенности использования “များ”

  • Частица “များ” обычно не используется с местоимениями и собственными именами.
  • В официальной и письменной речи её употребление более распространено, в разговорной речи часто заменяется другими способами или опускается.
  • В определённых контекстах “များ” может придавать существительному значение не только множественного числа, но и неопределённого множества, своего рода обобщение.

5. Множественное число местоимений

Местоимения в бирманском языке имеют особые формы для выражения множества, которые чаще всего образуются не путём присоединения суффиксов, а с помощью специальных слов.

  • Я (единственное) — ကျွန်တော် (kyaun taw) (для мужчин), ကျွန်မ (kyaun ma) (для женщин)
  • Мы — ကျွန်တော်တို့ (kyaun taw do), ကျွန်မတို့ (kyaun ma do)

Здесь частица “တို့” (do) выступает как индикатор множественного числа для местоимений.


6. Использование частицы “တို့” (do)

Помимо местоимений, частица “တို့” может присоединяться к существительным и служит для указания на группу или множество лиц:

  • သူတို့ (thu do) — они
  • မိသားစုတို့ (mi-tha-su do) — семьи (группы семей)

Отличие “တို့” от “များ” заключается в том, что “တို့” больше подчёркивает группу или коллектив, в то время как “များ” — просто множественность.


7. Множественное число в сочетании с глаголами

В бирманском языке глаголы не изменяются в зависимости от числа подлежащего. Контекст и наличие маркеров множественности указывают, о единственном или множественном числе идёт речь:

  • လူများ စာဖတ်နေကြသည် (lu myar sa phat nay kya thi) — Люди читают книги
  • လူ စာဖတ်နေသည် (lu sa phat nay thi) — Человек читает книгу

Глагольные формы остаются неизменными, что требует внимательного восприятия контекста.


8. Стилистические и семантические нюансы

  • В некоторых случаях множественность выражается повторением слова: например, для подчеркивания большого количества.
  • В поэзии и художественной речи встречаются особые формы и усиления, но они не являются нормативными с точки зрения грамматики.

Ключевые моменты для запоминания

  • Существительные в бирманском языке не изменяются по числу.
  • Множественность выражается при помощи числительных с классификаторами, а также частицами “များ” и “တို့”.
  • Частица “များ” — универсальный маркер множественности после существительного.
  • Частица “တို့” подчёркивает коллективность или группу, часто используется с местоимениями.
  • Глаголы не изменяются по числу подлежащего, поэтому множественность передаётся через контекст и указанные частицы.

Данное строение множественного числа является типичным для аналитических языков, к которым относится и бирманский. Понимание и правильное использование частиц и классификаторов значительно облегчает освоение этой части грамматики.