Ассамский язык в средствах массовой информации и интернете
Ассамский язык, принадлежащий к индоарийской ветви индоевропейской языковой семьи, имеет долгую историю литературного и устного употребления. Однако с развитием современных технологий и расширением пространства массовой коммуникации, язык претерпевает заметные изменения, особенно в сфере СМИ и цифровых платформ.
Средства массовой информации (телевидение, радио, пресса) и интернет не только отразили существующее языковое разнообразие, но и стали агентами активного влияния на структуру, стиль и лексический состав ассамского языка. Наблюдаются процессы кодификации, стандартизации, заимствования, а также развитие новых стилей и жанров, в которых язык используется.
Ассамский язык имеет официальный статус в штате Ассам, что создало институциональную базу для его использования в официальных печатных и электронных СМИ. Государственные телерадиокомпании, такие как Doordarshan Assam и All India Radio Guwahati, вещают преимущественно на ассамском, соблюдая нормы литературного языка. Здесь наблюдается тенденция к сохранению формального стиля, нормативной грамматики и стилистической нейтральности.
Частные телевизионные каналы и радиостанции, напротив, демонстрируют большую гибкость и включают элементы разговорной речи, региональные диалекты, англицизмы, элементы сленга и разговорные формы, адаптированные под молодёжную аудиторию.
Среди лексических явлений особого внимания заслуживает:
Пример: তেওঁ ভোট দিছিল। দল জিকিলে। (Он голосовал. Партия победила.) Вместо более литературного: তেওঁ ভোট দিছিল আৰু তেওঁৰ দল জিকিছিল। (Он голосовал, и его партия победила.)
Такое упрощение способствует быстрому восприятию информации и демонстрирует влияние прагматических факторов на грамматику.
В интернет-коммуникации, особенно в социальных сетях (Facebook, Twitter, WhatsApp), блогах и форумах, ассамский язык представлен в более гибкой, неформальной форме. Основные тенденции включают:
Чередование ассамского и английского языков как в устной, так и в письменной форме. Это отражает билингвизм большинства пользователей и стремление к краткости или точности:
মই tomorrow আহিম। (Я приду завтра.) Meeting টো cancel হ’ল। (Собрание было отменено.)
Многие пользователи, особенно молодёжь, пишут на ассамском с использованием латиницы, что создает новую форму письменного дискурса:
Moi ahisu. вместо মই আহিছোঁ।
Хотя это упрощает коммуникацию при отсутствии поддержки шрифта, оно также ведёт к эрозии стандартной письменной нормы.
Хотя в данной статье не используются эмодзи, важно отметить, что в интернет-среде они часто замещают грамматические конструкции, например, выражения эмоций, интонации или модальности:
Moi excited! вместо использования модального выражения в полной форме: মই উৎফুল্লিত হৈছোঁ।
Это свидетельствует о переходе от формального синтаксиса к прагматически маркированным структурам.
Современные жанры, появившиеся в цифровой среде — комментарии, сторителлинг в Instagram, видео на YouTube, мемы — требуют адаптации грамматических структур:
Пример: এইটো ভাল নে? (Это разве не хорошо?) — риторическая структура, типичная для неформального общения.
С ростом цифрового контента на ассамском языке встает задача унификации грамматических и орфографических норм. Возникают следующие сложности:
Некоторые изменения затрагивают морфологический уровень:
Устойчивое закрепление новых глагольных конструкций на основе заимствований: download কৰা, subscribe কৰা, comment দিয়া.
Упрощение глагольных окончаний: Разговорная форма часто опускает глагольное окончание -ছোঁ (настоящее время 1 л. ед.ч.), заменяя его просто на глагольную основу: মই যাওঁ → মই যাম, মই যাই или даже Moi jam (в латинице).
Наблюдается расслоение языковых регистров в зависимости от медиаформата:
Это демонстрирует наличие диглоссии, в рамках которой формальные и неформальные варианты ассамского языка развиваются параллельно, но взаимно влияют друг на друга.
Ассамский язык в средствах массовой информации и интернете представляет собой живую, динамичную систему, где традиционные грамматические структуры взаимодействуют с новыми формами и функциями. Использование языка в этих сферах способствует его актуализации, популяризации и функциональному расширению. Однако это также создаёт вызовы для грамматической кодификации, сохранения нормы и разработки образовательных программ, способных охватить быстро меняющийся ландшафт языкового употребления.