Сложноподчиненные предложения

Сложноподчиненные предложения в ассамском языке

Сложноподчинённые предложения (complex sentences) в ассамском языке состоят из главного предложения и одного или нескольких придаточных. Придаточные предложения (subordinate clauses) зависят от главного и вводятся при помощи подчинительных союзов или союзных слов. Ассамский язык демонстрирует гибкую, но систематизированную систему построения сложноподчинённых конструкций, основанную на постпозициях, союзах и формальных признаках глагольного управления.


В зависимости от выполняемой синтаксической функции, придаточные предложения в ассамском языке делятся на несколько категорий:

1. Придаточные изъяснительные (complement clauses)

Изъяснительные придаточные дополняют смысл глаголов речи, мышления, чувств, восприятия и пр.

Союзы: যে (je – «что»), যেন (jen – «чтобы», «как будто»), নে (ne – разговорная форма «что»)

Примеры:

  • মই জানো যে তেওঁ আহিবmoi jano je teŭ ahiba «Я знаю, что он придёт

  • তেওঁ কৈছিল যে তুমি যাবাteŭ koisil je tumi jaba «Он сказал, что ты пойдёшь

Заметьте, что придаточные предложения не инвертируются и сохраняют стандартный порядок SOV.

2. Придаточные определительные (relative clauses)

Эти придаточные характеризуют существительное в главном предложении и чаще всего вводятся относительными местоимениями.

Союзное слово: যি (ji – «который»), যাক (jak – «которому»), যাৰ (jar – «чьё»)

Примеры:

  • মই সেই মানুহজন দেখিছোঁ যি তোমাক সহায় কৰিছিলmoi sei mānuh-jon dekhisŭ jee tomak sahay korisil «Я видел того человека, который помог тебе

  • সেই ছোৱালীজন যাৰ পিতাই শিক্ষক, মোৰ বান্ধবী। sei suwali-jon jar pitai sikshak, mor bandhabī «Та девушка, чей отец учитель, — моя подруга.»

Ассамский язык размещает определительное придаточное перед определяемым существительным, но допускает и постпозиционное расположение — особенно при наличии союзного слова.

3. Придаточные обстоятельственные

Они делятся на подтипы в зависимости от значения: времени, причины, условия, цели, уступки и др.


Придаточные времени

Союзы: যেতিয়া (jetiyā – «когда»), যেতিয়ালৈকে (jetiyāloike – «пока»), যেতিয়াৰ পৰা (jetiyār porā – «с тех пор как»)

Примеры:

  • মই আহিলোঁ যেতিয়া বতাহ ব’বলৈ ধৰিলেmoi ahilo jetiyā botāh boboloi dharile «Я пришёл, когда начал дуть ветер

  • যেতিয়ালৈকে তুমি পঢ়া নকৰা, তেতিয়ালৈকে মই যাব নোৱাৰোঁ। jetiyāloike tumi poŗhā nokorā, tetiyāloike moi jāb nōwāro «Пока ты не учишься, я не смогу уйти.»


Придаточные причины

Союзы: কাৰণ (kāron – «потому что»), কিয়নো (kiyono – «так как»), বুলি (buli – после сказуемого, часто разговорное)

Примеры:

  • মই নগ’লোঁ কাৰণ মই অসুস্থ আছিলোঁmoi nogolo kāron moi osustho asilō «Я не пошёл, потому что был болен

  • তেওঁ ক’লে বুলি মই আহিলোঁteŭ kole buli moi ahilo «Он сказал, поэтому я пришёл


Придаточные цели

Союзы: যাতে (jāte – «чтобы»), যেন (jen – «дабы»)

Примеры:

  • মই আগততে গলোঁ যাতে মই বসি থাকিব পাৰোঁmoi āgattē golo jāte moi boshi thākibo pāro «Я пошёл заранее, чтобы занять место

  • তেওঁ অধ্যয়ন কৰে যেন পৰীক্ষাত উত্তীৰ্ণ হ’ব পাৰেteŭ adhyayan kore jen porikhat uttīrṇa hobo pāre «Он учится, чтобы сдать экзамен


Придаточные условия

Союзы: যদি (jodi – «если»), নহ’লে (noh’ole – «иначе»)

Примеры:

  • যদি বৃষ্টিহে নাপৰে, আমি যাব। jodi brishtihe nāpare, āmi jābo «Если не пойдёт дождь, мы пойдём.»

  • তুমি আহা, নহ’লে মই একেলে যামtumi āhā, noh’ole moi ekeḷe jām «Ты приходи, иначе я пойду один


Придаточные уступки

Союзы: যদিও (jodio – «хотя»), তথাপি (tothāpi – «всё же»)

Примеры:

  • যদিও তেওঁ বেছি বয়সীয়া, তথাপি তেওঁ শক্তিশালী। jodio teŭ besi boyosiyā, tothāpi teŭ shoktisāli «Хотя он пожилой, он всё же силён.»

  • যদিও বতাহ আছিল, আমি খেলিলোঁ। jodio botāh asil, āmi khelilo «Хотя был ветер, мы играли.»


Согласование времени и наклонения

Ассамский язык соблюдает согласование между временем главного и придаточного предложений. В отличие от некоторых индоарийских языков, ассамский довольно последователен в использовании временных форм:

  • В изъяснительных и временных придаточных – прошедшее к прошедшему, настоящее к настоящему.
  • Для выражения нереальных условий используются условные или потенциалисные формы с модальными частицами.

Порядок слов

Ассамский язык следует порядку SOV (подлежащее – дополнение – сказуемое). Придаточное предложение, как правило, предшествует главному, но при изъяснительных и некоторых других типах может следовать за ним.

Пример (обратный порядок):

  • মই ভাবোঁ যে তুমি ঠিক কৈছাmoi bhābo je tumi thik koisā «Я думаю, что ты прав

Особенности построения

  • Сжатые формы придаточных: В разговорной речи и поэтических текстах часто используются причастные и инфинитивные обороты вместо полноценных придаточных предложений.

  • Отсутствие подчинительного союза: В некоторых случаях, особенно в определительных конструкциях, союз может быть опущен, если смысл остаётся однозначным.

Пример:

  • মই সেই মানুহজন দেখিছোঁ তোমাক সহায় কৰিছিলmoi sei mānuh-jon dekhisŭ tomak sahay korisil «Я видел того человека, который помог тебе.» (без союзного слова)

Сочетаемость с частицами и эмфатическими словами

Ассамские придаточные предложения могут содержать эмфатические частицы, такие как হে (he), তো (to), নে (ne), усиливающие или акцентирующие значение.

Пример:

  • যেতিয়া হে তুমি আহিলা, তেতিয়া সকলো ঠিক হৈছিল। jetiyā he tumi ahilā, tetiyā hokolo thik hoisil «Именно когда ты пришёл, тогда всё стало хорошо.»

Ассамский язык демонстрирует богатую и выразительную систему сложноподчинённых предложений, где синтаксическая гибкость сочетается с чёткой семантической структурой. Правильное построение таких предложений требует внимания к союзам, порядку слов и формам глаголов, но открывает большие возможности для выразительной, точной и грамматически связной речи.