Притяжательные местоимения

Притяжательные местоимения в ассамском языке

Ассамский язык (অসমীয়া), принадлежащий к индоарийской группе, характеризуется богатой системой местоимений, включая притяжательные. Они указывают на принадлежность объекта лицу, числу и степени вежливости субъекта. Притяжательные местоимения в ассамском языке согласуются с существительными по числу и отчасти по социальному статусу.


Притяжательные местоимения в ассамском языке чаще всего образуются путём прибавления притяжательных суффиксов или изменением формы личных местоимений. Они делятся по лицам (первое, второе, третье), числу (единственное, множественное) и уровню вежливости (неформальное, уважительное и высокоуважительное).


Формы притяжательных местоимений

1. Первое лицо

Лицо Ассамский Перевод
Я (мой) মোৰ (mor) мой
Мы (наш) আমাৰ (amar) наш

2. Второе лицо

Форма зависит от степени вежливости.

Вежливость Единственное число Множественное число Перевод
Неформальное (tumi) তোমাৰ (tomar) তোমালোকৰ (tomalokor) твой / ваш
Уважительное (apuni) আপোনাৰ (aponar) আপোনালোকৰ (aponalokor) Ваш

3. Третье лицо

Существует различие между ближней (этот), дальней (тот) и уважительной формами.

Вид Единственное число Множественное число Перевод
Этот (he/she – informal) তেওঁৰ (tenor) তেওঁলোকৰ (tenwlokor) его / её
Тот (he/she – formal/distant) তেওঁৰ (tenor) তেওঁলোকৰ (tenwlokor) его / её
Уважительное (he/she – formal) তেওঁৰ (tenor) তেওঁলোকৰ (tenwlokor) его / её

Важно: форма tenor используется для всех форм третьего лица, но контекст и интонация помогают различить степени дистанции или вежливости.


Синтаксические особенности

Притяжательные местоимения в ассамском языке предшествуют существительному, к которому они относятся:

  • মোৰ ঘৰ (mor ghor) — мой дом
  • তোমাৰ বই (tomar boi) — твоя книга
  • আমাৰ বিদ্যালয় (amar bidyaloy) — наша школа

При этом притяжательные местоимения могут выступать как в независимой, так и в зависимой позиции. В независимой позиции они используются как самостоятельные элементы, иногда с опущенным существительным, если оно понятно из контекста:

  • এইটো মোৰ (eito mor) — Это моё.
  • সেইটো তোমাৰ (seito tomar) — То твоё.

Различие между личными и притяжательными формами

В ассамском языке личные местоимения и их притяжательные формы различны по структуре:

Личное местоимение Притяжательная форма
মই (moi) — я মোৰ (mor) — мой
তুমি (tumi) — ты তোমাৰ (tomar) — твой
আমি (ami) — мы আমাৰ (amar) — наш

Такое различие важно, поскольку неправильное использование формы воспринимается как грамматическая ошибка и может изменить значение высказывания.


Притяжательные суффиксы в диалектах

В некоторых диалектах и в разговорной речи, особенно в сельской местности, можно встретить усечённые формы притяжательных местоимений, либо формы с добавлением локальных частиц. Например:

  • ম’ৰ (mo’r) вместо মোৰ (mor) — мой
  • তো’ৰ (to’r) вместо তোমাৰ (tomar) — твой

Эти формы носят региональный или социальный характер и не рекомендуются для формального или письменного языка.


Сложные притяжательные конструкции

Ассамский язык допускает образование сложных притяжательных выражений, особенно с помощью генитивных конструкций:

  • মোৰ দেউতা’ৰ ঘৰ (mor deutar ghor) — дом моего отца
  • আপোনাৰ পঢ়া-শুনা (aponar porha-shuna) — ваше обучение

Здесь প্রতিভাগ (genitive) выражается посредством притяжательного местоимения и притяжательного падежа существительного. Это один из базовых механизмов выражения отношений принадлежности в ассамской грамматике.


Притяжательные местоимения и уважение

Ассамский язык проявляет социальную чувствительность, в том числе через грамматические формы. Употребление притяжательных местоимений требует точного соблюдения уровня вежливости:

  • Использование формы তোমাৰ (tomar) вместо আপোনাৰ (aponar) может быть воспринято как фамильярность или неуважение в отношении старшего по возрасту или социальному положению.

Сравнение с соседними языками

Притяжательные местоимения в ассамском языке имеют как сходства, так и различия с бенгальским, ория и хинди. Например, ассамское মোৰ (mor) соответствует:

  • Бенгальское: আমার (amar)
  • Хинди: मेरा (mera)
  • Ория: ମୋର (mora)

Это показывает историческую близость языков, но также подчёркивает фонетические и морфологические особенности, уникальные для ассамского языка.


Закрепление формы через повторение

В разговорной речи часто наблюдается повтор притяжательной формы для усиления принадлежности или экспрессии:

  • মোৰেই মোৰ (morei mor) — именно мой, ничей другой
  • তোমাৰেই তোমাৰ (tomarei tomar) — только твой

Такой повтор носит эмфатический характер и чаще встречается в устной, эмоциональной речи.


Вывод по функциональной нагрузке

Притяжательные местоимения в ассамском языке выполняют не только грамматическую, но и прагматическую функцию. Они не просто указывают на принадлежность, но и отражают социальную дистанцию, уважение и статус говорящего и адресата. Их правильное употребление — важный аспект владения языком на продвинутом уровне.