Личные местоимения

Личные местоимения в ассамском языке

Личные местоимения в ассамском языке (অসমীয়া / Asamiya), принадлежащем к восточной ветви индоарийской семьи языков, представляют собой важнейший элемент грамматической структуры. Они варьируются по числу, лицу, уровню вежливости и иногда по падежу. Ассамский язык отличается наличием богатой системы местоимений, особенно в системе второго лица, где выражение степени уважения играет ключевую роль.


Ассамские личные местоимения классифицируются по следующим параметрам:

  • Лицо: первое, второе и третье
  • Число: единственное и множественное
  • Уровень вежливости (во втором лице)
  • Форма: прямой (именительный) падеж и косвенные формы (родительный, дательный, винительный и др.)

1. Местоимения первого лица

Единственное число

  • মই (moi) — «я»

Множественное число

  • আমি (ami) — «мы» (инклюзивное или нейтральное)
  • আমাৰ (amar) — «наш» (родительный падеж)

Форма আমি употребляется независимо от социального контекста и всегда указывает на говорящего в составе группы.


2. Местоимения второго лица

Во втором лице в ассамском языке функционирует развитая система разграничения по уровню вежливости и социальной дистанции. Выделяются три основных уровня:

Низкий уровень (интимный / фамильярный стиль)

  • তই (toi) — «ты» Используется среди близких друзей, между детьми, в обращении к младшим или подчинённым.

Средний уровень (нейтральный / равный статус)

  • তুমি (tumi) — «ты / вы» Применяется в разговоре с незнакомыми, сверстниками, в формальной и полуформальной обстановке.

Высокий уровень (уважительный стиль)

  • আপুনি (apuni) — «Вы» Выражает вежливость, уважение. Используется в отношении к старшим, преподавателям, официальным лицам и в формальном общении.

Множественные формы второго лица

  • তোঁহালোক (tonhalok) — «вы» (множественное от তই)
  • তোমালোক (tomalok) — «вы» (множественное от তুমি)
  • আপোনালোক (aponalok) — «вы» (множественное от আপুনি)

Каждая из форм согласуется с соответствующим глагольным окончанием, что отражает уважительный или фамильярный характер общения.


3. Местоимения третьего лица

Местоимения третьего лица различаются по степени удаленности и числу, но не по вежливости. Они также могут выполнять указательную функцию.

Близкий (проксимативный) ряд

  • (i) — он / она (близко, ед.ч.)
  • ইহঁত (ihat) — они (близко, мн.ч.)

Средний (медиальный) ряд

  • তই (tei) — он / она (умеренная дистанция)
  • তেওঁলোকে (tenholoke) — они

Дальний (дистальный) ряд

  • সি (xi) — он / она (удалённо)
  • সিহঁত (xihat) — они (удалённо)

Форма সি может означать и физическую удалённость, и дистанцированность в контексте дискурса. В речи часто используются определительные конструкции, особенно в сочетании с указательными местоимениями (например, এই জন — «этот человек»).


Падежные формы личных местоимений

Личные местоимения в ассамском языке склоняются по падежам. Особенно продуктивными являются родительный, дательный и винительный падежи. Склонение сопровождается соответствующими аффиксами, которые могут изменяться в зависимости от формы и вежливости.

Примеры склонения (первое лицо, মই)

Падеж Форма Пример
Именительный মই (moi) মই ঘৰলৈ যাওঁ। — Я иду домой.
Родительный মোৰ (mor) মোৰ বই। — Моя книга.
Дательный মোক (mok) মোক ক’ব। — Скажи мне.
Винительный মোক (mok) মোক চাব। — Посмотри на меня.

Примеры склонения (второе лицо, তুমি)

Падеж Форма Пример
Именительный তুমি (tumi) তুমি কি কৰিবা? — Что ты будешь делать?
Родительный তোমাৰ (tomar) তোমাৰ নাম কি? — Как твоё имя?
Дательный / Винительный তোমাক (tomak) তোমাক জনাব। — Тебе сообщат.

Согласование с глаголами

Личные местоимения в ассамском языке влияют на форму глагола. Глагольные окончания различаются по лицу, числу и уровню вежливости. Например:

  • মই যাওঁ (moi zāõ) — я иду
  • তুমি যাওঁছা (tumi zāocha) — ты идёшь
  • আপুনি যায় (apuni zāy) — Вы идёте
  • তেওঁ যায় (ten zāy) — он/она идёт

Глагольные формы, таким образом, тесно связаны с выбранным местоимением.


Особенности и замечания

  • Уважительные формы часто заменяют личные местоимения на существительные или обходные конструкции. Например, вместо прямого আপুনি может использоваться আপোনাৰ নাম কি? — «Как Ваше имя?», без явного местоимения.
  • В поэтическом и архаическом языке могут встречаться формы, ныне вышедшие из употребления или ограниченные литературной сферой.
  • Для выражения рефлексивных значений могут использоваться конструкции с নিজে (nije) — «сам».

Сравнение с другими индоарийскими языками

Ассамская система личных местоимений напоминает аналогичную структуру в бенгальском и ория, но отличается более выраженной трехуровневой системой вежливости и особым набором указательных форм в третьем лице. Также в ассамском шире используется маркировка падежей на местоимениях, а не на глаголах.


Заключительные замечания по употреблению

Личные местоимения в ассамском языке служат не только грамматическим маркерами, но и средствами социального взаимодействия. Выбор формы зависит от контекста общения, статуса участников и намерения говорящего. Точное понимание и употребление этих форм необходимо для эффективной и культурно уместной коммуникации на ассамском языке.