Будущее время в ассамском языке используется для обозначения действий или событий, которые будут происходить после момента речи. Как и в других индийских языках, ассамский язык имеет свои особенности построения будущего времени, которое выражается различными средствами. Это может быть как через изменения в форме глагола, так и с помощью вспомогательных слов.
В ассамском языке будущее время образуется с помощью глагольной формы, которая изменяется в зависимости от лица, числа и уровня вежливости. Рассмотрим основные структуры.
Будущее время с использованием модальных глаголов и суффиксов В ассамском языке будущее время чаще всего формируется с использованием вспомогательного глагола «হ’ব» (hoba), который в значении будущего времени соответствует английскому “will”. Эта форма может быть изменена в зависимости от того, к какому лицу относится действие (1-е, 2-е, 3-е лицо).
1-е лицо, единственное число: Глагол в будущем времени используется с окончанием «হ’ম» (hôm), что означает «я буду делать» или «я буду». Пример: মই খাইম (moi khai-m) — “Я буду есть”.
2-е лицо, единственное число: Окончание «হ’ব» (hôbô) используется в форме второго лица. Пример: তুমি খাইবা (tumi khai-ba) — “Ты будешь есть”.
3-е лицо, единственное число: Для 3-го лица в единственном числе форма будет «খাবে» (khabe). Пример: সি খাইবে (si khai-be) — “Он/она будет есть”.
1-е лицо, множественное число: Для первого лица во множественном числе используется окончание «হ’ম» (hôm) или «হ’ব» (hôbô) в сочетании с суффиксом, зависящим от контекста. Пример: আমি খাইম (ami khai-m) — “Мы будем есть”.
2-е лицо, множественное число: Для второго лица во множественном числе используется форма «খাবা» (khaba). Пример: আপুনি খাইব (apuni khai-ba) — “Вы будете есть”.
3-е лицо, множественное число: Для третьего лица во множественном числе также используется форма «খাবে» (khabe). Пример: সিহঁত খাইবে (sihôt khai-be) — “Они будут есть”.
Глагол «হ’ব» (hoba) функционирует как вспомогательный для образования будущего времени, однако в некоторых случаях будущее время также может быть выражено другими вспомогательными глаголами в зависимости от контекста, уровня вежливости и наречий времени. Важно отметить, что в разговорной речи может наблюдаться определенная гибкость в использовании форм.
Например, наречие এতিয়া (etiyā) может быть добавлено для выражения будущего действия, чтобы акцентировать, что не только будет происходить действие, но и будет происходить в будущем относительно конкретного момента времени.
В ассамском языке существуют и другие способы выражения будущего времени, помимо использования «হ’ব». Например, глаголы состояния или глаголы движения часто употребляются с некоторыми дополнениями для передачи будущего времени:
Глаголы движения: В некоторых случаях будущее время может быть выражено без использования вспомогательных глаголов, если основной глагол в предложении уже содержит в себе значение будущего действия. Пример: মই যাম (moi jām) — “Я пойду”.
Глаголы состояния: Глаголы состояния, такие как «আছে» (āche) или «থাকিব» (thākiba), также могут быть использованы для выражения будущего времени. В таком случае форма будущего времени будет зависеть от того, является ли глагол переходным или непереходным.
Пример: সি থাকিব (si thākiba) — “Он будет (находиться)”.
Будущее время в ассамском языке часто употребляется с контекстуальными маркерами времени, такими как কালি (kāli) — “завтра”, আজি (āji) — “сегодня”, или পৰৱৰ্তী মাহে (porôbôrtī māhe) — “в следующем месяце”. Эти маркеры помогают более точно выразить, когда будет происходить действие.
Пример: মই কালি যাম (moi kāli jām) — “Я пойду завтра”.
В ассамском языке форма будущего времени также зависит от уровня вежливости, особенно во втором лице. Использование форм вежливости позволяет выстроить корректные отношения между собеседниками, что является важным аспектом при построении предложений.
Для выражения будущего времени во втором лице используется различные формы:
Негативные формы будущего времени образуются путем добавления частиц отрицания. Обычно в ассамском языке для этой цели используется частица নাই (nāi) или নোৱাৰ (nuwār).
Пример: মই খাম নোৱাৰোঁ (moi khām nuwāro) — “Я не смогу есть”.
Для простоты отрицание часто ставится после формы глагола.
Существуют различные виды будущего времени в ассамском языке, которые могут включать в себя различные оттенки значений. Важной категорией является будущее время, выражающее «предположение» или «вероятность».
Будущее время для выражения предположений: В некоторых случаях, если говорящий предполагает или выражает сомнение относительно будущего действия, используется форма будущего времени с добавлением частиц, таких как হব (hôbô) или পাৰিব (pāribô). Это помогает обозначить действие, которое, возможно, произойдет, но точно неизвестно.
Пример: সি আহিব পাৰে (si āhib pāre) — “Он может прийти”.
Будущее время в условиях «пожелания» или «совета»: В этих случаях употребляются формы, в которых используется глагол «আছো» (ācho), что делает будущее время мягче и менее определенным.
Пример: তুমি আহিব পৰিস (tumi āhib pôris) — “Ты мог бы прийти”.
Таким образом, будущее время в ассамском языке является важной частью грамматической системы, отражая различные аспекты временных отношений, уровней вежливости и контекста.