Адвербиализация прилагательных

Адвербиализация прилагательных в ассамском языке

Ассамский язык (অসমীয়া, Ôxômiya), принадлежащий к индоарийской ветви индоевропейской языковой семьи, обладает развитой системой словообразования и синтаксической деривации. Одним из характерных процессов в его грамматике является адвербиализация прилагательных, то есть превращение качественных или относительных прилагательных в наречия, обозначающие признак действия. Этот процесс играет важную роль в формировании обстоятельственных значений и придаёт предложениям дополнительную экспрессивную или модифицирующую окраску.


Ассамский язык использует несколько грамматических и морфологических стратегий для преобразования прилагательных в наречия. Ниже приведены основные способы:

1. Прибавление суффикса -ভাৱে (-bhāve)

Это один из наиболее продуктивных способов образования наречий из прилагательных. Суффикс -ভাৱে происходит от существительного ভাৱ (bhāva) — «состояние, характер». При его присоединении прилагательное получает значение способа действия.

Примеры:

  • সুন্দৰ (sundar) — красивый → সুন্দৰভাৱে (sundar-bhāve) — красиво
  • বেছি (besi) — больше → বেছিভাৱে (besi-bhāve) — в большей степени
  • সোজা (soja) — прямой → সোজাভাৱে (soja-bhāve) — прямо

Семантически такая адвербиализация эквивалентна конструкциям с наречиями в русском языке, образованными от прилагательных на или (напр., “мягко”, “резко”).

2. Употребление прилагательного в неизменённой форме в наречной функции

В разговорной и неформальной речи прилагательные могут употребляться в наречной позиции без формальной деривации, особенно при глаголах, описывающих физические или ментальные действия. Это характерно для таких прилагательных, чья форма не отличается от наречной, или когда контекст делает значение однозначным.

Примеры:

  • তেওঁ ধীৰে ধীৰে খায়। Teu dhīre dhīre khāy. — Он ест медленно-медленно. (dhīre — «медленный», в данном случае наречие)

  • তুমি সঠিক ক’লা। Tumi sathik kolā. — Ты правильно сказал. (sathik — «правильный», но выступает как наречие)

Здесь важно отметить, что в подобных случаях семантика и синтаксис контекста определяют, воспринимается ли прилагательное как наречие.


Стилистические и регистровые различия

Использование суффикса -ভাৱে характерно преимущественно для официальной, письменной и книжной речи. Это грамматически точный, но стилистически формальный способ.

С другой стороны, употребление прилагательных в наречной функции без суффикса преобладает в разговорной и повседневной речи. Это связано с тенденцией к экономии языковых средств и снижению формальности.

Сравнение:

  • তেওঁ সুন্দৰভাৱে গান গায়। (официальный стиль) Teu sundar-bhāve gān gāy. — Он красиво поёт.

  • তেওঁ সুন্দৰ গান গায়। (нейтральный/разговорный стиль) Teu sundar gān gāy. — Он поёт красиво.

Оба варианта грамматически допустимы, но стилистически различаются.


Морфологические ограничения

Не все прилагательные могут быть легко адвербиализированы при помощи суффикса -ভাৱে. Например, прилагательные, обозначающие статическое качество или абсолютное состояние, редко используются в наречной функции.

Примеры затруднительной адвербиализации:

  • মৰমীয়াল (moromiyāl) — любимый → ?মৰমীয়ালভাৱে — редко употребляется
  • দীৰ্ঘ (dīrgha) — длинный → ?দীৰ্ঘভাৱে — неестественно звучит как наречие

В таких случаях носители языка предпочитают использовать либо описательные обороты, либо переформулировку высказывания с использованием существительных или фразеологических конструкций.


Альтернативные стратегии выражения наречий

Адвербиализация — не единственный способ выражения обстоятельств образа действия. В ассамском языке активно используются послеложные конструкции, редупликация и интонационное вычленение:

  • Редупликация: ধীৰে ধীৰে (dhīre dhīre) — очень медленно Семантически усиливает признак.

  • Послеложные конструкции: সততেৰে (satatere) — постоянно, с постоянством (от সতত «постоянный» + -ৰে — послеложный инструментальный суффикс)

Таким образом, адвербиализация — лишь одна из стратегий наречной деривации, но важная с точки зрения морфологии.


Сравнение с другими индоарийскими языками

Интересно отметить, что аналогичные модели адвербиализации прилагательных встречаются и в других индоарийских языках:

  • В бенгальском: সুন্দর (śundar) → সুন্দরভাবে (śundarbhābe)
  • В хинди: सुंदर (sundar) → सुंदरता से (sundartā se)
  • В урду: خوبصورت (khubsurat) → خوبصورتی سے (khubsurati se)

Тем не менее, ассамский язык в большей степени сохраняет продуктивность суффикса -ভাৱে, в то время как в разговорной речи других языков может преобладать аналитическое выражение наречий.


Особенности в письменности и орфографии

Суффикс -ভাৱে в письменной форме присоединяется через соединительный элемент, без изменения корня прилагательного. Грамматическая граница между корнем и суффиксом легко прослеживается.

Орфографические замечания:

  • Если прилагательное оканчивается на гласную, суффикс присоединяется напрямую: ⇒ নিৰ্ভীক (nirbhīk) → নিৰ্ভীকভাৱে (nirbhīk-bhāve)

  • Если прилагательное заканчивается на согласную, возможно появление эпентетической гласной (но редко): ⇒ শক্ত (śakta) → শক্তিভাৱে (śakti-bhāve), иногда также শক্তভাৱে


Значение в синтаксисе и стилистике

Адвербиализированные прилагательные обычно занимают позицию перед глаголом в предложении. Они могут:

  • Модифицировать глагол действия
  • Обозначать отношение говорящего к действию
  • Влиять на интерпретацию всего высказывания

Примеры в контексте:

  • তুমি সততে ভাৱে কথা কও। Tumi satate bhāve kathā kau. — Ты говоришь очень серьёзно.

  • তেওঁ স্পষ্টভাৱে কৈছিল। Teu spaṣṭa-bhāve koisil. — Он ясно говорил.

Таким образом, адвербиализация прилагательных в ассамском языке представляет собой важный морфологический процесс, тесно связанный с синтаксисом, стилистикой и типологией языка.